Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遲到千年(蘇打綠版)
Tausend Jahre zu spät (Sodagreen Version)
卮言春天
破碎鞦韆
踟躕不如停止抱歉
Weise
Worte
im
Frühling,
zerbrochene
Schaukel,
Zögern
ist
schlimmer
als
aufhören,
sich
zu
entschuldigen
再過秋天
爛了蜿蜒
紅燈你擱淺
Nach
dem
nächsten
Herbst,
verfault
und
gewunden,
lässt
du
mich
am
roten
Licht
zurück
只是你遲到一千年
黃昏後就不會有夜
Du
bist
nur
tausend
Jahre
zu
spät,
nach
der
Dämmerung
wird
es
keine
Nacht
geben
髮間在印象中被蔓延
你說你放棄了八月
Dein
Haar
windet
sich
in
meiner
Erinnerung,
du
sagst,
du
hast
den
August
aufgegeben
其實不需要蜻蜓點水
打昏自己食髓知味
Eigentlich
unnötig,
wie
eine
Libelle
das
Wasser
zu
berühren,
sich
selbst
betäuben,
den
Geschmack
auf
der
Zunge
genießen
吞了你用力一口下嚥
捧起碗在倥侗增添
Ich
schlucke
dich
mit
einem
kräftigen
Schluck
hinunter,
hebe
die
Schale
und
füge
dem
Nichts
noch
mehr
hinzu
闔起厭倦
壓壞了肩
縮成了點還是一條線
Schließe
die
Müdigkeit,
zerdrücke
die
Schulter,
schrumpfe
zu
einem
Punkt,
immer
noch
eine
Linie
接近直覺
溺死詭譎
最熟最爛你的臉
Der
Intuition
nahe,
ertrinke
im
Unheimlichen,
dein
vertrautestes,
verfaultestes
Gesicht
只是你遲到一千年
黃昏後就不會有夜
Du
bist
nur
tausend
Jahre
zu
spät,
nach
der
Dämmerung
wird
es
keine
Nacht
geben
髮間在印象中被蔓延
你說你放棄了八月
Dein
Haar
windet
sich
in
meiner
Erinnerung,
du
sagst,
du
hast
den
August
aufgegeben
其實不需要蜻蜓點水
打昏自己食髓知味
Eigentlich
unnötig,
wie
eine
Libelle
das
Wasser
zu
berühren,
sich
selbst
betäuben,
den
Geschmack
auf
der
Zunge
genießen
吞了你用力一口下嚥
捧起碗在倥侗增添
Ich
schlucke
dich
mit
einem
kräftigen
Schluck
hinunter,
hebe
die
Schale
und
füge
dem
Nichts
noch
mehr
hinzu
只是你遲到一千年
黃昏後就不會有夜
Du
bist
nur
tausend
Jahre
zu
spät,
nach
der
Dämmerung
wird
es
keine
Nacht
geben
髮間在印象中被蔓延
你說你放棄了八月
Dein
Haar
windet
sich
in
meiner
Erinnerung,
du
sagst,
du
hast
den
August
aufgegeben
其實不需要蜻蜓點水
打昏自己食髓知味
Eigentlich
unnötig,
wie
eine
Libelle
das
Wasser
zu
berühren,
sich
selbst
betäuben,
den
Geschmack
auf
der
Zunge
genießen
吞了你用力一口下嚥
捧起碗在倥侗增添
Ich
schlucke
dich
mit
einem
kräftigen
Schluck
hinunter,
hebe
die
Schale
und
füge
dem
Nichts
noch
mehr
hinzu
只是你遲到一千年
黃昏後就不會有夜
Du
bist
nur
tausend
Jahre
zu
spät,
nach
der
Dämmerung
wird
es
keine
Nacht
geben
吞了你用力一口下嚥
捧起碗在倥侗增添
Ich
schlucke
dich
mit
einem
kräftigen
Schluck
hinunter,
hebe
die
Schale
und
füge
dem
Nichts
noch
mehr
hinzu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吳青峰
Attention! Feel free to leave feedback.