Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
extraordinary
guy
Необыкновенный
парень
Can
never
have
an
ordinary
day,
Не
знает
обычных
дней,
He
might
live
a
long
goodbye
Его
прощание
длится
But
that
is
not
for
me
to
say
Но
мне
не
судить
о
нём.
I
dig
his
friends,
I
dig
his
shoes
Люблю
друзей,
люблю
ботинки,
But
he
is
just
a
child
with
nothing
to
lose
Но
он
дитя
без
потерь,
But
his
mind
Но
не
без
ума.
They
are
sleeping
while
they
dream
Они
спят
в
своих
мечтах,
And
then
they
want
to
be
adored
Жаждая
обожания,
They
who
don't
say
what
they
mean
Кто
не
говорит
прямо,
Will
live
and
die
by
their
own
sword
Тот
падёт
от
своего
меча.
I
dig
their
friends,
I
dig
their
shoes
Люблю
друзей,
люблю
ботинки,
But
they
are
like
a
child
with
nothing
to
lose
Но
они
как
дети
без
потерь,
But
their
minds,
their
minds
Но
не
без
ума.
But
I'll
have
my
way
Но
я
добьюсь
своего
In
my
own
time
В
свой
черёд,
I'll
have
my
say
Я
скажу
своё,
My
star
will
shine
Моя
звезда
взойдёт.
'Cause
you
see
me
I
got
my
magic
pie
Ведь
видишь,
у
меня
волшебный
пирог,
Think
of
me
yeah
that
was
me
Вспомни
меня,
да,
это
я,
I
was
that
passerby
Я
был
тем
прохожим,
I've
been
and
now
I've
gone
Был
здесь
и
вот
ушёл.
There
are
but
a
thousand
days
Тысяча
дней
впереди,
Preparing
for
a
thousand
years
Готовясь
к
тысяче
лет,
Many
minds
to
educate
Много
умов
научить,
And
people
who
have
disappeared
И
люди,
что
исчезли.
D'you
dig
my
friends?
D'you
dig
my
shoes?
Любишь
друзей?
Любишь
ботинки?
I
am
like
a
child
with
nothing
to
lose
but
my
mind
Я
как
дитя
без
потерь,
но
без
ума,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NOEL GALLAGHER
Attention! Feel free to leave feedback.