Obbie Messakh - Aku Dan Siti Julaika - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Obbie Messakh - Aku Dan Siti Julaika




Aku Dan Siti Julaika
Я и Сити Джулайка
Kisah cintaku dengan Siti Julaika
История моей любви с Сити Джулайкой,
Si gembrot yang mirip kambing bandot
Толстушкой, похожей на козла,
Rambutnya di punkrock ala rambutnya ken arok
С панковской причёской, как у Кена Арока,
Bibirnya yang monyong percis bibir kingkong
И губами, выпяченными, как у Кинг-Конга.
Tapi yang namanya cinta
Но что такое любовь,
Aku tak perduli
Мне всё равно,
Walau dia paling antik yang namanya
Даже если она самая большая чудачка,
Gosok gigi
Когда дело доходит до чистки зубов.
Jatah apel cuma satu kali dalam seminggu
Свидания только раз в неделю,
Dari jam tujuh mesti pulang jam sepuluh
С семи до десяти вечера,
Sebab babeh Julaika bekas sang jawara
Потому что отец Джулайки - бывший боец,
Yang terkenal paling galak di rawa badak
Известный своим свирепым нравом в Рава-Бадак.
Bila aku wakuncar ke rumah Julaika
Если я прихожу к Джулайке,
Syaratnya harus membawa martabak
Я должен принести марtabak (пирог).
Pernah suatu hari saat aku berduaan
Однажды, когда мы были наедине,
Sedang asik sun sunan kaya nyemot ragunan
Страстно целовались, как будто ели рагунан (вид растения),
Di pojok rumah Julaika
В углу дома Джулайки,
Di bawah pohon nangka
Под деревом джекфрута.
Saking asik aku lupa jatah apel sudah finish
Увлёкшись, я забыл, что время свидания истекло,
Tak ada lagi sang jawara main vonis
И тут появился боец, выносящий приговор,
Dengan gagang golok jidat gue digetok
Рукояткой своего тесака он ударил меня по лбу.
Ampun beh ampun
Пощадите, отец, пощадите!
Ampun beh ampun
Пощадите, отец, пощадите!
Ampun beh ampun
Пощадите, отец, пощадите!
Kapok
Наука!
Dia ku dan Julaika jadi suami istri
Я и Джулайка стали мужем и женой,
Yang terpaksa kawin gara-gara tengsin
Вынужденно поженились из-за стыда,
Kepergok hansip yang lagi sedang bersiskamling
Нас застукал патрульный во время обхода,
Akibatnya aku dikeroyok bagai maling
В результате меня избили, как вора,
Setelah aku babak belur mereka gebukin
После того, как меня издубасили,
Lantas aku dikawin di dalam pos siskamling
Мы поженились прямо в пункте охраны.
Pernah suatu hari saat aku berduaan
Однажды, когда мы были наедине,
Sedang asik sun sunan kaya nyemot ragunan
Страстно целовались, как будто ели рагунан,
Di pojok rumah Julaika
В углу дома Джулайки,
Di bawah pohon nangka
Под деревом джекфрута.
Saking asik aku lupa jatah apel sudah finish
Увлёкшись, я забыл, что время свидания истекло,
Tak ada lagi sang jawara main vonis
И тут появился боец, выносящий приговор,
Dengan gagang golok jidat gue digetok
Рукояткой своего тесака он ударил меня по лбу.
Ampun beh ampun
Пощадите, отец, пощадите!
Ampun beh ampun
Пощадите, отец, пощадите!
Ampun beh ampun
Пощадите, отец, пощадите!
Kapok
Наука!
Belom setahun kawin
Не прошло и года после свадьбы,
Julaika minta cerai
Джулайка попросила развод,
Gara-gara aku dansa reggae
Из-за того, что я танцевал регги.
Dasar lelaki Julaika pun memaki
«Вот же мужик!» ругалась Джулайка.
Aku cuma bisa ngomong apanya dong
Я мог только сказать: «А что я такого сделал?»
Akhirnya kami berdua jadi tak berdaya
В конце концов, мы оба стали бессильны,
Orang batak bilang beta hita ma cumbang
Как говорят батаки: «Beta hita ma cumbang» (Мы расстаемся).






Attention! Feel free to leave feedback.