Lyrics and translation Obbie Messakh - Kau Tercipta Bukan Untukku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kau Tercipta Bukan Untukku
Ты создана не для меня
'Kan
kubawa
wajahmu
Я
сохраню
твой
образ,
'Kan
kubawa
namamu
Я
сохраню
твое
имя.
Ku
ingin
tidur
dan
bermimpi
malam
ini
Я
хочу
уснуть
и
видеть
тебя
во
сне
этой
ночью.
Disini
di
kamar
ini,
sendiri
melintas
sepi
Здесь,
в
этой
комнате,
один,
в
тишине
и
одиночестве.
Kusut
masam
rambut
dan
gaun
malam
ku
tak
perduli
Мне
все
равно,
что
волосы
растрепаны,
а
ночная
рубашка
смята.
Disana
engkau
berdua,
disini
aku
yang
sendiri
Там
ты
с
другим,
а
здесь
я
один.
Disana
engkau
tersenyum,
disini
aku
yang
menangis
Там
ты
улыбаешься,
а
здесь
я
плачу.
Jangankan
untuk
bertemu,
memandang
pun
saja
tak
boleh
Не
то
что
встретиться,
даже
взглянуть
на
тебя
нельзя.
Apalagi
menyanyi
bersama
bagai
dulu
lagi
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
петь
вместе,
как
раньше.
Jangankan
untuk
bertemu,
memandang
pun
saja
tak
boleh
Не
то
что
встретиться,
даже
взглянуть
на
тебя
нельзя.
Ternyata
memang
kau
tercipta
bukan
untukku
Оказывается,
ты
действительно
создана
не
для
меня.
'Kan
ku
simpan
wajahmu,
kan
ku
ukir
namamu
Я
сохраню
твой
образ,
я
выгравирую
твое
имя.
'Kan
ku
buktikan
kesetiaanku
padamu
Я
докажу
тебе
свою
верность.
Biarlah
disini
sendiri,
merajut
hari-hari
Пусть
я
здесь
один,
плету
свои
дни.
Bukankah
esok
atau
lusa,
mati
pun
aku
sendiri
Ведь
завтра
или
послезавтра,
я
все
равно
умру
один.
Jangankan
untuk
bertemu,
memandang
pun
saja
tak
boleh
Не
то
что
встретиться,
даже
взглянуть
на
тебя
нельзя.
Apalagi
bernyanyi
bersama
bagai
dulu
lagi
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
петь
вместе,
как
раньше.
Jangankan
mengirim
surat,
menitip
salampun
sudah
tak
boleh
Не
то
что
отправить
письмо,
даже
передать
привет
уже
нельзя.
Ternyata
memang
kau
tercipta
bukan
untukku
Оказывается,
ты
действительно
создана
не
для
меня.
'Kan
ku
simpan
wajahmu,
kan
ku
ukir
namamu
Я
сохраню
твой
образ,
я
выгравирую
твое
имя.
'Kan
ku
buktikan
kesetiaanku
padamu
Я
докажу
тебе
свою
верность.
Biarlah
disini
sendiri,
merajut
hari-hari
Пусть
я
здесь
один,
плету
свои
дни.
Bukankah
esok
atau
lusa,
mati
pun
aku
sendiri
Ведь
завтра
или
послезавтра,
я
все
равно
умру
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Obbie Messakh
Attention! Feel free to leave feedback.