Lyrics and translation Obbie Messakh - Nikmat Dunia Siksa Disana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikmat Dunia Siksa Disana
Наслаждение мира, муки там
Rangkullah
dunia
pepatah
manusia
Обними
мир,
гласит
человеческая
пословица,
Bila
ingin
kau
lihat
lima
benua
di
sana
Если
хочешь
увидеть
пять
континентов.
Asia,
Afrika,
Amerika,
Eropa,
Australia
Азия,
Африка,
Америка,
Европа,
Австралия,
Siapa,
siapakah
yang
punya?
Чьи
же
они,
кому
принадлежат?
Jangan
hanya
bermimpi
hidup
ini
Не
только
мечтай
об
этой
жизни,
Bila
ingin
kau
rasakan
madunya
dunia,
hoo
Если
хочешь
вкусить
мед
мира,
о.
Seribu
satu
manusia
punya
cara
sendiri
У
тысячи
и
одного
человека
свой
способ
Menikmati
manisnya
anggur
merah
buana
Наслаждаться
сладостью
красного
вина
мира.
Namun
satu
yang
lugu
yang
takkan
pernah
mau
Но
есть
один
наивный,
который
никогда
не
захочет
Merasakan
wanginya
berjuta
bunga
di
bumi
Вдохнуть
аромат
миллионов
цветов
на
земле.
Siapa
bisa
memastikan
akhir
dunia?
Кто
может
предсказать
конец
света?
Manusia
hanya
pandainya
menghias
dunia
Человек
умеет
только
украшать
мир.
Manis
madu,
manis
anggur
pun
hilang
Сладость
меда,
сладость
вина
исчезнет,
Bila
ragamu
mati
jiwamu
pun
melayang
Когда
твое
тело
умрет,
твоя
душа
воспарит.
Aduh,
takutnya
di
sana
Ах,
как
страшно
там.
Tanah
yang
merah
ganti
selimut
sutra
Красная
земля
сменится
шелковым
покрывалом,
Pusara
batu
jadi
peraduanmu
Каменная
могила
станет
твоим
ложем.
Aduh,
sakitnya
di
sana
Ах,
как
больно
там.
Siapa
pun
tak
dapat
menutupi
dusta
di
sana
Никто
не
сможет
скрыть
ложь
там,
Siapa
pun
tak
dapat
melepaskan
siksa
di
sana
Никто
не
сможет
избежать
мук
там.
Kunci
dunia
ada
di
dalam
hatimu
yang
merah
Ключ
от
мира
в
твоем
алом
сердце.
Nikmat
dunia,
siksa
di
sana
Наслаждение
мира,
муки
там,
Nikmat
dunia,
siksa
di
sana
Наслаждение
мира,
муки
там.
Manis
madu,
manis
anggur
pun
hilang
Сладость
меда,
сладость
вина
исчезнет,
Bila
ragamu
mati
jiwamu
pun
melayang
Когда
твое
тело
умрет,
твоя
душа
воспарит.
Aduh,
takutnya
di
sana
Ах,
как
страшно
там.
Tanah
yang
merah
ganti
selimut
sutra
Красная
земля
сменится
шелковым
покрывалом,
Pusara
batu
jadi
peraduanmu
Каменная
могила
станет
твоим
ложем.
Aduh,
sakitnya
di
sana
Ах,
как
больно
там.
Siapa
pun
tak
dapat
menutupi
dusta
di
sana
Никто
не
сможет
скрыть
ложь
там,
Siapa
pun
tak
dapat
melepaskan
siksa
di
sana
Никто
не
сможет
избежать
мук
там.
Kunci
dunia
ada
di
dalam
hatimu
yang
merah
Ключ
от
мира
в
твоем
алом
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Obbie Messakh
Attention! Feel free to leave feedback.