Lyrics and translation Obbie Messakh - Sarimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
Sarimi
gadis
desa
Banyuwangi
Сарими,
девушка
из
деревни
Баньюванги,
Yang
terdaftar
jadi
pembantu
dalam
negeri
Работает
служанкой
в
доме
богатом,
Sedang
bengong
nongkrong
di
kamar
malam
ini
Сидит,
скучает
в
комнате
вечером,
Dia
resah
kapan
punya
suami
Мечтает,
когда
же
выйдет
замуж.
Menghayal
jadi
istri
pegawai
negeri
Грезит
стать
женой
чиновника,
Selalu
rapih
gagah
dengan
batik
korpri
Всегда
опрятного,
статного,
в
батике
Корпри,
Walaupun
gaji
kecil
tak
perduli
Пусть
зарплата
мала,
не
беда,
Yang
penting
dia
setia
untuk
mengabdi
Главное,
чтобы
был
верен
и
предан
всегда.
Si
Sarimi
gadis
desa
Banyuwangi
Сарими,
девушка
из
деревни
Баньюванги,
Yang
bekerja
jadi
pembantu
Babah
Awi
Работает
служанкой
у
Бабы
Ави,
Seorang
duda
yang
ditinggal
mati
sang
istri
Вдовца,
чья
жена
умерла,
Yang
bunuh
diri
lantaran
kalah
main
judi
Покончив
с
собой,
проигравшись
в
азартной
игре.
Istrinya
yang
sekarang
suku
sunda
asli
Его
нынешняя
жена
– чистокровная
сунданка,
Bekas
seorang
pelayan
warung
bakmi
Бывшая
официантка
в
лапшичной,
Babah
Awi
sayangnya
setengah
mati
Баба
Ави
души
в
ней
не
чает,
Demi
sang
istri
dia
pergi
naik
haji
Ради
неё
в
хадж
он
отправляется,
Dan
ganti
nama
jadi
Mohammad
Ali
И
меняет
имя
на
Мохаммед
Али.
Babah
Awi
yang
punya
У
Бабы
Ави
есть
Anak
lelaki
semata
wayang
Единственный
сын,
Yang
kini
sedang
puber
akhir
baligh
Который
сейчас
в
пубертате,
почти
взрослый,
Karena
kurang
perhatian
dia
sering
mabok-mabokan
Из-за
недостатка
внимания
часто
пьянствует,
Dan
diam-diam
dia
sering
pergi
keluar
malam
И
тайком
по
ночам
гуляет,
Alias
ngibing
kelilingan
di
bongkaran
То
есть,
тусуется
по
злачным
местам.
Alkisah
dasar
jodoh
di
tangan
hansip
Как
говорится,
судьба
в
руках
дружинника,
Anak
Babah
Awi
jatuh
cinta
dengan
Sarimi
Сын
Бабы
Ави
влюбился
в
Сарими,
Akibatnya
terjadilah
asimilasi
В
результате
произошла
ассимиляция,
Anak
peribumi
kawin
dengan
WNI
Сын
коренного
жителя
женился
на
гражданке
Индонезии.
Sebagai
istri
Sarimi
menjunjung
tinggi
Как
жена,
Сарими
высоко
ценит
Harga
diri
seorang
anak
negeri
Достоинство
дочери
своей
страны,
Maskawinnya
dia
minta
sebuah
peci
В
качестве
калыма
она
просит
тюбетейку,
Bekal
sang
suami
pergi
naik
haji
Приданое
мужу
в
дорогу
в
хадж.
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Цинг
цанкелинг
сапулопа
димут
тена
кулари
Abah
jeung
anak
sadayana
munggah
haji
Отец
и
сын
вместе
отправляются
в
хадж
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Цинг
цанкелинг
сапулопа
димут
тена
кулари
Abah
jeung
anak
sadayana
munggah
haji
Отец
и
сын
вместе
отправляются
в
хадж
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Цинг
цанкелинг
сапулопа
димут
тена
кулари
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Kamu
date of release
23-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.