Obdulio y Julián - La Ruana - translation of the lyrics into German

La Ruana - Obdulio y Juliántranslation in German




La Ruana
Die Ruana
La capa del viejo hidalgo
Der Umhang des alten Hidalgo
Se rompe para hacer ruana,
Wird zerrissen, um zur Ruana zu werden,
Y cuatro rayas confunden
Und vier Streifen vermischen
El castillo y la cabaña,
Das Schloss und die Hütte,
Es fundadora de pueblos
Sie ist Gründerin von Dörfern
Con el tiple y con el hacha,
Mit der Tiple und mit der Axt,
Y con el perro andariego
Und mit dem wandernden Hund
Que se trago las montañas.
Der die Berge verschlang.
Abrigo del macho macho
Mantel des echten Mannes
Cobija de cuna paisa
Decke der Paisa-Wiege
Sombra fiel de los abuelos
Treuer Schatten der Großväter
Y tesoro de la patria.
Und Schatz des Vaterlandes.
Calor de pecado dulce
Wärme süßer Sünde
Y dulce calor de faldas
Und süße Wärme der Röcke
Grita con sus cuatro puntas
Sie schreit mit ihren vier Ecken
El abrazo de la ruana.
Die Umarmung der Ruana.
Porque tengo noble ancestro
Weil ich edle Ahnen habe
De Don Quijote y Quimbaya,
Von Don Quijote und Quimbaya,
Hice una ruana antioqueña
Machte ich eine antioquenische Ruana
De una capa castellana.
Aus einem kastilischen Umhang.
Por eso cuando sus pliegues
Deshalb, wenn ihre Falten
Abrazo y ellos me abrazan
Ich umarme und sie mich umarmen
Siento que mi ruana altiva
Fühle ich, dass meine stolze Ruana
Me esta abrigando es el alma.
Mir die Seele wärmt.
Abrigo del macho macho
Mantel des echten Mannes
Cobija de cuna paisa
Decke der Paisa-Wiege
Sombra fiel de los abuelos
Treuer Schatten der Großväter
Y tesoro de la patria.
Und Schatz des Vaterlandes.
Calor de pecado dulce
Wärme süßer Sünde
Y dulce calor de faldas
Und süße Wärme der Röcke
Grita con sus cuatro puntas
Sie schreit mit ihren vier Ecken
El abrazo de la ruana.
Die Umarmung der Ruana.





Writer(s): Gonzalez-mejia Luis Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.