Obdulio y Julián - Mis Flores Negras - translation of the lyrics into German

Mis Flores Negras - Obdulio y Juliántranslation in German




Mis Flores Negras
Meine schwarzen Blumen
Oye bajo las ruinas de mis pasiones
Höre, unter den Ruinen meiner Leidenschaften,
En el fondo de esta Alma que ya no alegras
Im Grunde dieser Seele, die du nicht mehr erfreust,
Entre Polvo de sueños y de ilusiones
Zwischen Staub von Träumen und Illusionen
Brotan entumecidas y mis flores negras
Sprossen erstarrt meine schwarzen Blumen.
Ellas son los recuerdos de aquellas
Sie sind die Erinnerungen an jene
Horas en qué presa en mis brazos te adormecías
Stunden, in denen du, gefangen in meinen Armen, einschliefst,
Mientras yo suspiraba por las auroras
Während ich nach den Morgenröten seufzte
De tus ojos auroras que no eran mías
Deiner Augen, Morgenröten, die nicht mein waren.
Ellas son mis gemidos y me Reproches oculto en esta Alma que ya no
Sie sind mein Stöhnen und meine Vorwürfe, verborgen in dieser Seele, die du nicht mehr
Alegras son por eso tán negras como las
erfreust, deshalb sind sie so schwarz wie die
Noches en los gélidos polos mis flores negras
Nächte an den eisigen Polen, meine schwarzen Blumen.
Guarda pues esté triste y débil manojo
Bewahre also dieses traurige und schwache Bündel,
Que te ofrezco de aquellas flores sombrías
Das ich dir von jenen düsteren Blumen anbiete.
Guardolo nada además es un despojo
Bewahre es, es ist ja nur ein Überbleibsel
Del jardín de mis ondas melancolía
Aus dem Garten meiner tiefen Melancholie.





Writer(s): Julio Flores, Emilio Murillo


Attention! Feel free to leave feedback.