Obia le Chef - Navette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Obia le Chef - Navette




Faut qu'j'arrête
Мне нужно остановиться.
J'crève à petit feu, faut qu'j'arrête
Я медленно умираю, мне нужно остановиться.
Sans toi je vais mieux, faut qu'j'arrête
Без тебя мне лучше, мне нужно остановиться.
Tant d'fois j'ai mis deux, faut qu'j'arrête, yeah
Так много раз я ставил два, мне нужно остановиться, да.
J'crois que je suis d'une autre planète
Кажется, я с другой планеты.
Je suis pas clean, ma vie n'est pas nette
Я не чист, моя жизнь не чиста.
Hennessy, lean, pilules et barrettes
Хеннесси, постный, таблетки и заколки
Le jeu, le weed et la cigarette
Игра, травка и сигарета
Faut qu'j'arrête
Мне нужно остановиться.
À c'qui paraît, faut qu'j'arrête, yeah yeah
Судя по всему, мне нужно остановиться, да, да.
Hennessy, lean, j'ai perdu la tête
Хеннесси, тощий, я сошел с ума.
Si je déprime, j'veux pas me l'admettre
Если я впадаю в депрессию, я не хочу себе в этом признаваться.
Silence de mime, ouais, je vis avec
Молчание пантомимы, да, я живу с ним
Charlie Chaplin, canne et claquettes
Чарли Чаплин, трость и шлепки
J'fume et je frime pour calmer la bête
Я курю и бегаю, чтобы успокоить зверя
La santé prime, le reste on l'achète
Здоровье превыше всего, остальное мы покупаем
Six cents le jeans, huit cents les baskets
Шестьсот за джинсы, восемьсот за кроссовки
J'suis dans l'abîme, mais t'en fais pas, mec
Я в бездне, но не волнуйся, чувак.
Quand tu grandis y a des ravins
Когда ты растешь там, где есть овраги
Ta mère, elle sniffe et ton père en crackhead
Твоя мама нюхает, а твой отец-наркоман.
Souvent la gifle, mais la go accepte
Часто шлепает ее, но го соглашается
Devant son fils dans le salon, ça fouette
На глазах у сына в гостиной это хлещет
Des cicatrices, multiples facettes
Шрамы, многогранные
Cognac et spliff, plus rien ne m'affecte
Коньяк и косяк, больше на меня ничего не влияет
Au fait, c'est pire, je fuis le mal-être
Кстати, все еще хуже, я убегаю от плохого самочувствия
Peur d'atterrir, seul dans la navette
Боюсь приземлиться, один в шаттле
J'ai semé ceux qui m'aimaient, je sais qu'ils ne voulaient que me suivre
Я посеял тех, кто любил меня, я знаю, что они хотели только следовать за мной
Ceux qui te connaissent sont ceux qui te blessent le mieux, fallait que j'esquive
Те, кто тебя знает, - это те, кто причиняет тебе боль больше всего, мне нужно было уклониться
Et je regrette d'avoir envoyé ce text, ouais, j'étais ivre
И я сожалею, что отправил это сообщение, Да, я был пьян
Ça disait "t'inquiète, j'veux pas mourir, mais je ne peux plus vivre"
Там было написано: "Не волнуйся, я не хочу умирать, но я больше не могу жить".
Faut qu'j'arrête
Мне нужно остановиться.
J'crève à petit feu, faut qu'j'arrête
Я медленно умираю, мне нужно остановиться.
Sans toi je vais mieux, faut qu'j'arrête
Без тебя мне лучше, мне нужно остановиться.
Tant d'fois j'ai mis deux, faut qu'j'arrête, yeah yeah
Так много раз я ставил два, мне нужно остановиться, да, да.
J'crois que je suis d'une autre planète
Кажется, я с другой планеты.
Je suis pas clean, ma vie n'est pas nette
Я не чист, моя жизнь не чиста.
Hennessy, lean, pilules et barrettes
Хеннесси, постный, таблетки и заколки
Le jeu, le weed et la cigarette
Игра, травка и сигарета
Faut qu'j'arrête
Мне нужно остановиться.
À c'qui paraît, faut qu'j'arrête, yeah yeah
Судя по всему, мне нужно остановиться, да, да.
Dans la famille, j'étais le cadet
В семье я был курсантом
C'était pas sweet, zéro diabète
Это был не сладкий, нулевой диабет.
Jeune OG, j'étais soussa net
Молодой ОГ, я был суссой нет.
Les mauvais plis, mais des bons patnès
Плохие складки, но хорошие Патны
Tard dans le street, j'voulais la planète
Поздно вечером на улице я хотел планету
Du nouveau bling, des nouveaux gadgets
Новые побрякушки, новые гаджеты
Dans la cabine, avec la pagette
В каюте, с пейджетом
Comme dans les films format VHS
Как в фильмах формата VHS
Quand t'as dix piges, tu reçois de la tête
Когда у тебя десять голубей, у тебя голова идет кругом.
Mon premier spliff à onze ans, sakapfet
Мой первый косяк в одиннадцать лет, сакапфет
Sur le bicycle à douze ans les sachets
На велосипеде в двенадцать лет Саше
Treize ans, le guich' ATM il crachait
Тринадцать лет, банкомат, он плевался
Quatorze piges, la mère, elle a jet
Четырнадцать голубей, мать, она бросила
Elle est partie, rempli la mallette
Она ушла, наполнила портфель
Elle a fuir, papi la maltraite
Ей пришлось бежать, дедушка жестоко обращался с ней.
Peur d'atterrir seule dans la navette
Боюсь приземлиться в шаттле одна
Elle l'a semé, le lasso, mais il voulait l'assommer, car elle voulait pas suivre
Она посеяла его, лассо, но он хотел сбить ее с ног, потому что она не хотела следовать за ним.
Il disait assumer et jurait d'arrêter après chaque récidive
Он говорил, что берет на себя ответственность и клялся остановиться после каждого рецидива
Elle lui a dit "mec, tiens cette lettre, fallait qu'j't'écrive
Она сказала ему: "Чувак, держи это письмо, мне нужно было написать тебе
Pour te dire t'inquiète, j'veux pas mourir, mais je ne peux plus vivre"
Чтобы сказать тебе, не волнуйся, я не хочу умирать, но я больше не могу жить"
Faut qu'j'arrête
Мне нужно остановиться.
J'crève à petit feu, faut qu'j'arrête
Я медленно умираю, мне нужно остановиться.
Sans toi je vais mieux, faut qu'j'arrête
Без тебя мне лучше, мне нужно остановиться.
Tant d'fois q'j'ai mis deux, faut qu'j'arrête, yeah yeah
Столько раз, когда я ставил два, мне нужно остановиться, да, да.
J'crois que je suis d'une autre planète
Кажется, я с другой планеты.
Je suis pas clean, ma vie n'est pas nette
Я не чист, моя жизнь не чиста.
Hennessy, lean, pilules et barrettes
Хеннесси, постный, таблетки и заколки
Le jeu, le weed et la cigarette
Игра, травка и сигарета
Faut qu'j'arrête
Мне нужно остановиться.
À c'qui paraît, faut qu'j'arrête, yeah yeah
Судя по всему, мне нужно остановиться, да, да.





Writer(s): Kevin Vincent, Obia Louis


Attention! Feel free to leave feedback.