Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wake
up
from
bed
and
I
pray
Ich
wache
auf,
stehe
aus
dem
Bett
auf
und
bete
I
pray
to
the
Lord.
Guide
my
way
Ich
bete
zum
Herrn.
Führe
meinen
Weg
I
pray
that
I'm
set
for
the
day
Ich
bete,
dass
ich
für
den
Tag
bereit
bin
The
chain
on
my
neck
lemme
say
Die
Kette
an
meinem
Hals,
lass
mich
sagen
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
Blessings
on
blessings.
I'm
glad
that
we
made
it
Segen
über
Segen.
Ich
bin
froh,
dass
wir
es
geschafft
haben
Blessings
on
blessings.
Don't
ever
forget
it
Segen
über
Segen.
Vergiss
das
nie
Blessings
on
blessings.
Don't
care
if
u
hated
Segen
über
Segen.
Egal,
ob
du
gehasst
hast
Blessings
on
blessings.
It's
time
that
I
said
it
Segen
über
Segen.
Es
ist
Zeit,
dass
ich
es
sage
Money
in
the
bag,
money
in
the
bag
Geld
in
der
Tasche,
Geld
in
der
Tasche
Money
in
my
pocket.
Don't
mean
to
sag
Geld
in
meiner
Tasche.
Ich
will
nicht
durchhängen
The
crew
stay
tight.
Love
in
disguise
Die
Crew
bleibt
eng
zusammen.
Liebe
in
Verkleidung
Down
on
my
knees.
Eyes
to
the
skies
Auf
meinen
Knien.
Augen
zum
Himmel
Don't
need
to
flex,
and
I
don't
need
Versace
Ich
muss
nicht
protzen,
und
ich
brauche
kein
Versace
Walked
down
the
street
and
police
didn't
search
me
Bin
die
Straße
entlanggegangen
und
die
Polizei
hat
mich
nicht
durchsucht
Down
on
my
luck
but
it's
not
where
you
found
me
Hatte
Pech,
aber
da
hast
du
mich
nicht
gefunden
They
searching
for
me.
I
be
feeling
like
Scooby
Sie
suchen
nach
mir.
Ich
fühle
mich
wie
Scooby
Out
with
the
old.
In
with
the
new
Raus
mit
dem
Alten.
Rein
mit
dem
Neuen
She
looking
so
fine.
Shawdy
what
it
do?
Sie
sieht
so
gut
aus.
Süße,
was
geht?
Red
sea.
Make
way
when
we
coming
through
Rotes
Meer.
Macht
Platz,
wenn
wir
durchkommen
I
ain't
living
that
life
that
I'm
used
to
Ich
lebe
nicht
mehr
das
Leben,
das
ich
gewohnt
bin
I'm
getting
that
flow.
Getting
used
to
it
Ich
bekomme
diesen
Flow.
Gewöhne
mich
daran
Time
on
my
hand.
Putting
use
to
it
Zeit
in
meiner
Hand.
Nutze
sie
Pen
in
my
hand.
I
don't
need
a
pistol
Stift
in
meiner
Hand.
Ich
brauche
keine
Pistole
Out
with
the
old.
Shout
out
new
school
Raus
mit
dem
Alten.
Gruß
an
die
neue
Schule
We
still
moving.
Never
stay
static
Wir
bewegen
uns
immer
noch.
Bleiben
nie
stehen
Never
die
broke.
Felling
that
magic
Sterbe
nie
pleite.
Fühle
diese
Magie
We
stay
chilling.
There's
no
need
to
panic
Wir
chillen
immer
noch.
Kein
Grund
zur
Panik
Flow
complicated.
Flow
too
dynamic
Flow
kompliziert.
Flow
zu
dynamisch
Aren't
you
just
glad
that
I
made
it
Bist
du
nicht
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe
The
enemies
hated
and
I'm
still
prevailing
Die
Feinde
hassten
und
ich
setze
mich
immer
noch
durch
I
sit
on
my
throne
and
there's
no
more
debating
Ich
sitze
auf
meinem
Thron
und
es
gibt
keine
Debatte
mehr
The
Lord
is
my
Shepard.
There's
no
need
for
running
Der
Herr
ist
mein
Hirte.
Kein
Grund
zum
Rennen
There's
no
need
to
hide.
There's
no
need
to
panic
Kein
Grund
sich
zu
verstecken.
Kein
Grund
zur
Panik
Look
at
the
things
I
created.
I
started
from
basic
Sieh
dir
die
Dinge
an,
die
ich
geschaffen
habe.
Ich
habe
ganz
einfach
angefangen
I'm
still
motivated
Ich
bin
immer
noch
motiviert
Started
from
middle
and
still
not
outdated
Habe
in
der
Mitte
angefangen
und
bin
immer
noch
nicht
veraltet
Still
underrated
Immer
noch
unterschätzt
Move
with
the
chains
but
it's
not
on
my
wrist
Bewege
mich
mit
den
Ketten,
aber
sie
sind
nicht
an
meinem
Handgelenk
I'm
defeating
the
odds
and
no
blood
on
my
sleeves
Ich
überwinde
die
Widrigkeiten
und
kein
Blut
an
meinen
Ärmeln
I'm
back
on
the
track.
I
still
kill
it
with
ease
Ich
bin
zurück
auf
der
Strecke.
Ich
schaffe
es
immer
noch
mit
Leichtigkeit
It's
time
that
I
said
it.
Just
say
like
it
is
Es
ist
Zeit,
dass
ich
es
sage.
Sag
es
einfach,
wie
es
ist
If
you're
all
about
I's,
put
a
dot
to
it
Wenn
es
dir
nur
um
dich
geht,
setz
einen
Punkt
darauf
If
you
say
that
you're
down,
we
could
all
do
it
Wenn
du
sagst,
dass
du
dabei
bist,
könnten
wir
es
alle
tun
I
say
what
I
mean
and
that's
all
to
it
Ich
sage,
was
ich
meine,
und
das
ist
alles
Put
em
in
a
coffin.
Put
a
nail
to
it
Leg
sie
in
einen
Sarg.
Schlag
einen
Nagel
hinein
I
wake
up
from
bed
and
I
pray
Ich
wache
auf,
stehe
aus
dem
Bett
auf
und
bete
I
pray
to
the
Lord.
Guide
my
way
Ich
bete
zum
Herrn.
Führe
meinen
Weg
I
pray
that
I'm
set
for
the
day
Ich
bete,
dass
ich
für
den
Tag
bereit
bin
The
chain
on
my
neck
lemme
say
Die
Kette
an
meinem
Hals,
lass
mich
sagen
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
Paint
a
pic
mind
consumed
Male
ein
Bild,
mein
Geist
ist
verzehrt
In
a
game
you
can't
elude
pantaloon
In
einem
Spiel,
dem
du
nicht
entkommen
kannst,
Pluderhose
Diving
deep
call
that
scuba
Tauche
tief,
nenn
es
Scuba
Change
everything
make
it
newer
Verändere
alles,
mach
es
neuer
In
a
game
of
class
you
in
the
sewer
In
einem
Spiel
der
Klasse
bist
du
in
der
Gosse
When
I
asked
you
said
you
ever
knew
her
Als
ich
fragte,
sagtest
du,
du
hättest
sie
nie
gekannt
Imma
change
it
up
I'm
in
my
game
Ich
werde
es
ändern,
ich
bin
in
meinem
Spiel
I
might
change
but
feelings
stay
the
same
Ich
mag
mich
ändern,
aber
die
Gefühle
bleiben
gleich
Revving
cars
mine
sound
like
Evo
Drehe
die
Autos
hoch,
meins
klingt
wie
Evo
Yh
I
lied
a
lot
thinking
she
know
Ja,
ich
habe
viel
gelogen
und
dachte,
sie
weiß
es
Acting
proud
a
lot
to
feed
my
ego
Habe
mich
oft
stolz
verhalten,
um
mein
Ego
zu
füttern
Never
placed
my
feelings
out
emo
Habe
meine
Gefühle
nie
nach
außen
getragen,
emo
Acting
reckless
never
keep
your
guard
Handle
rücksichtslos,
sei
nie
auf
der
Hut
Always
shattered
down
just
like
a
shard
Immer
zerschmettert,
wie
eine
Scherbe
Keep
my
mind
open
like
a
bliss
Halte
meinen
Geist
offen,
wie
eine
Glückseligkeit
If
I
die
today
will
I
be
missed
Wenn
ich
heute
sterbe,
werde
ich
vermisst
werden
While
am
Spending
my
time
with
nothing
to
loose
Während
ich
meine
Zeit
verbringe,
ohne
etwas
zu
verlieren
I
been
on
my
grind
I
been
in
the
mood
Ich
war
auf
meinem
Grind,
ich
war
in
der
Stimmung
With
my
jeans
mind
consumed,
I
peep
you
can't
hide
that
ain't
your
platoon...
#Dawn
Mit
meinen
Jeans,
mein
Geist
ist
verzehrt,
ich
sehe,
du
kannst
es
nicht
verbergen,
das
ist
nicht
deine
Truppe...
#Dawn
Move
away
niggaz
acting
up
their
faces
Geh
weg,
Nigga,
die
ihr
Gesicht
verziehen
Maybe
I
should
tear
them
down
in
eight
places
Vielleicht
sollte
ich
sie
an
acht
Stellen
zerreißen
I
don't
check
niggaz,
niggaz
act
up
and
then
they
wreck
niggaz
bless
nigga
Ich
checke
Nigga
nicht,
Nigga
rasten
aus
und
dann
zerstören
sie
Nigga,
segne
Nigga
Can't
even
say
it
with
your
chest
nigga
Kann
es
nicht
mal
mit
deiner
Brust
sagen,
Nigga
It
won't
last
but
I
go
fast
check
my
record
Es
wird
nicht
lange
dauern,
aber
ich
gehe
schnell,
check
meine
Bilanz
My
bypass
is
your
au
pair
not
collective
Mein
Bypass
ist
dein
Au-pair,
nicht
kollektiv
I
game
play
and
you
play
games
no
formation
Ich
spiele
ein
Spiel
und
du
spielst
Spiele,
keine
Formation
Taking
it
step
by
step
minimal
acquaintance
Schritt
für
Schritt
vorgehen,
minimale
Bekanntschaft
Now
you
acting
like
you
don't
know
Jetzt
tust
du
so,
als
ob
du
es
nicht
weißt
Now
you
finding
getting
lost
Mehn
it's
so
cold
Jetzt
findest
du
dich
verloren,
Mann,
es
ist
so
kalt
If
I
jump
will
I
die
yh
we
won't
know
Wenn
ich
springe,
werde
ich
sterben,
ja,
wir
werden
es
nicht
wissen
Ain't
stopping
till
y'all
asses
call
popo
Höre
nicht
auf,
bis
eure
Ärsche
Popo
rufen
Going
off
am
going
off
I
came
alone
Ich
gehe
ab,
ich
gehe
ab,
ich
kam
allein
And
soon
enough
you'll
smell
greatness
in
my
cologne,
in
my
zone
Und
bald
wirst
du
Größe
in
meinem
Kölnisch
Wasser
riechen,
in
meiner
Zone
3-2-1
I
blast
off
3-2-1,
ich
starte
durch
Shooting
high
for
the
sun
while
you
jack
off
Schieße
hoch
zur
Sonne,
während
du
dir
einen
runterholst
Jumping
up
and
down
nigga
stay
calm
Hüpf
auf
und
ab,
Nigga,
bleib
ruhig
It's
like
I
went
Bruce
lee
on
your
State
Farm
Es
ist,
als
wäre
ich
Bruce
Lee
auf
deiner
State
Farm
geworden
Give
em
a
left
and
right
and
then
a
Napalm
Gib
ihnen
eine
Linke
und
Rechte
und
dann
ein
Napalm
Get
you
so
insight
until
you
know
D4WN
Bring
dich
so
weit,
bis
du
D4WN
kennst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oboise
Attention! Feel free to leave feedback.