Obri - La Patria - translation of the lyrics into German

La Patria - Obritranslation in German




La Patria
Die Heimat
De tanta empatía el cuarzo pierde sus formas
Von so viel Empathie verliert der Quarz seine Formen
De tanto filtro siento que perdí mi nariz
Von so vielen Filtern habe ich das Gefühl, meine Nase verloren zu haben
Hay viejas actitudes con nuevos peinados
Es gibt alte Einstellungen mit neuen Frisuren
Me creo ser vanguardia reciclando un bigotín
Ich glaube, avantgardistisch zu sein, indem ich einen Schnurrbart recycle
Hacés lo necesario por pertenecer
Du tust das Nötige, um dazuzugehören
Que te odies es negocio de los que dicen amar
Dass du dich hasst, ist das Geschäft derer, die sagen, dass sie lieben
¿Ya votaste al que amenaza con golpear a quien propone?
Hast du schon für den gestimmt, der droht, den zu schlagen, der etwas vorschlägt?
Pero ese que propone en un avión te lo encontrás.
Aber den, der etwas vorschlägt, triffst du im Flugzeug.
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
Nos fuimos y no hay nadie que ocupe este lugar
Wir sind gegangen und es gibt niemanden, der diesen Platz einnimmt
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
La patria es el otro pero el otro dónde está?
Die Heimat ist der Andere, aber wo ist der Andere?
Y hoy que las canciones solo hablan de amor
Und heute, wo die Lieder nur von Liebe sprechen
Y las canta gente sola en su habitación
Und sie von einsamen Menschen in ihrem Zimmer gesungen werden
Solo busco un espejo pero me asusta ser viejo
Ich suche nur einen Spiegel, aber ich habe Angst, alt zu sein
Mejor poneme un filtro antes de que entre en depresión
Setz mir lieber einen Filter auf, bevor ich depressiv werde
Solo soy contradicción, sin principios ni razón
Ich bin nur Widerspruch, ohne Prinzipien oder Vernunft
Por las dudas no hago caso a lo que dice el corazón
Sicherheitshalber ignoriere ich, was mein Herz sagt
Mejor yo te cuestiono antes de que te des cuenta
Lieber stelle ich dich in Frage, bevor du merkst
Que lo único que quiero es amor; me abrazás?
Dass das Einzige, was ich will, Liebe ist; umarmst du mich?
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
Nos fuimos y no hay nadie que ocupe este lugar
Wir sind gegangen und es gibt niemanden, der diesen Platz einnimmt
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
La patria es el otro pero el otro dónde está?
Die Heimat ist der Andere, aber wo ist der Andere?
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
Nos fuimos y no hay nadie que ocupe este lugar
Wir sind gegangen und es gibt niemanden, der diesen Platz einnimmt
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
La patria es el otro pero el otro dónde está?
Die Heimat ist der Andere, aber wo ist der Andere?
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
Nos fuimos y no hay nadie que ocupe este lugar
Wir sind gegangen und es gibt niemanden, der diesen Platz einnimmt
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
La patria es el otro pero el otro dónde está?
Die Heimat ist der Andere, aber wo ist der Andere?
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
Nos fuimos y no hay nadie que ocupe este lugar
Wir sind gegangen und es gibt niemanden, der diesen Platz einnimmt
Nos vamos para estar acá
Wir gehen, um hier zu sein
La patria es el otro pero el otro dónde está?
Die Heimat ist der Andere, aber wo ist der Andere?






Attention! Feel free to leave feedback.