Lyrics and translation Obrint Pas - No Hi Ha Demà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camí
del
front,
hivern
del
39
Дорога
на
фронт,
зима
39-го
Avui
t'escric
callat
potser
per
darrer
cop
Сегодня
пишу
тебе
молча,
возможно,
в
последний
раз
He
caigut
pres,
fugint
de
l'últim
front
Я
попал
в
плен,
бежав
с
последней
линии
фронта
Entre
camins
gelats,
de
neu
i
companys
morts
Среди
ледяных
дорог,
снега
и
мёртвых
товарищей
Fa
tant
de
fred
que
no
puc
ni
pensar
Так
холодно,
что
я
не
могу
даже
думать
Se'm
trenquen
les
imatges
als
meus
ulls
cansats
Картинки
расплываются
в
моих
усталых
глазах
Tot
s'ha
acabat
i
tu
ja
no
em
veuràs
Всё
кончено,
и
ты
меня
больше
не
увидишь
I
espere
que
recordes
el
que
vam
parlar
И
я
надеюсь,
что
ты
помнишь,
о
чём
мы
говорили
Plore
de
ràbia
i
l'aprete
amb
les
mans
Я
плачу
от
ярости
и
сжимаю
кулаки
I
dic
les
paraules
que
em
vas
ensenyar
И
повторяю
слова,
которым
ты
меня
научила
(Amunt,
amunt)
(Вперёд,
вперёд)
Si
no
és
amb
tu
Если
не
с
тобой
Si
no
el
fem
junts
Если
мы
не
создадим
его
вместе
Si
no
és
amb
tots
Если
не
со
всеми
No
hi
ha,
no
hi
ha
demà
Нет,
нет
завтра
Si
no
el
fem
junts
Если
мы
не
создадим
его
вместе
No
hi
ha,
no
hi
ha
demà
Нет,
нет
завтра
Si
no
és
amb
tots
Если
не
со
всеми
A
voltes
el
poder
ens
intenta
silenciar
Иногда
власть
пытается
нас
заставить
молчать
Xicotetes
històries
Маленькие
истории
Històries
que
parlen
de
guerra,
de
reflexió,
d'exili
Истории,
которые
говорят
о
войне,
о
размышлениях,
об
изгнании
Històries
que
parlen
dels
nostres
avis
i
àvies
Истории,
которые
рассказывают
о
наших
дедушках
и
бабушках
De
la
nostra
gent,
aquells
que
van
tornar
О
наших
людях,
тех,
кто
вернулся
I
amb
els
ulls
plens
de
tendresa
И
с
глазами,
полными
нежности
Ens
van
dir:
no
hi
ha
demà
sense
tots
vosaltres
Сказали
нам:
нет
завтра
без
всех
вас
Camí
a
del
front,
hivern
del
39
Дорога
на
фронт,
зима
39-го
Avui
t'escric
callat
potser
per
darrer
cop
Сегодня
пишу
тебе
молча,
возможно,
в
последний
раз
He
caigut
pres,
fugint
de
l'últim
front
Я
попал
в
плен,
бежав
с
последней
линии
фронта
Entre
camins
gelats,
de
neu
i
companys
morts
Среди
ледяных
дорог,
снега
и
мёртвых
товарищей
Fa
tant
de
fred
que
no
puc
ni
pensar
Так
холодно,
что
я
не
могу
даже
думать
Se'm
trenquen
les
paraules
als
papers
mullats
Слова
расплываются
на
мокрых
листах
бумаги
Tot
s'ha
acabat
i
tu
ja
no
em
veuràs
Всё
кончено,
и
ты
меня
больше
не
увидишь
I
espere
que
recordes
el
que
vam
parlar
И
я
надеюсь,
что
ты
помнишь,
о
чём
мы
говорили
Plore
de
ràbia
i
l'aprete
amb
les
mans
Я
плачу
от
ярости
и
сжимаю
кулаки
I
dic
les
paraules
que
em
vas
ensenyar
И
повторяю
слова,
которым
ты
меня
научила
Si
no
és
amb
tu
Если
не
с
тобой
Si
no
el
fem
junts
Если
мы
не
создадим
его
вместе
Si
no
és
amb
tu
Если
не
с
тобой
Si
no
és
amb
tu
Если
не
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Obrint Pas
Attention! Feel free to leave feedback.