Lyrics and translation Ocean Colour Scene feat. Paul Weller, Rico & Jools Holland - 40 Past Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
40 Past Midnight
40 минут после полуночи
Well
I'm
waitin'
standin'
on
the
corner
Я
жду,
стоя
на
углу,
And
it's
comin'
forty
past
the
hour
И
уже
сорок
минут
после
назначенного
часа,
In
the
midnight
lonely
freezin'
hour
В
полночной,
одинокой,
ледяной
час,
With
my
insides
churnin'
in
the
gutter
Мои
внутренности
сжимаются
от
тоски,
And
I'm
waitin'
forty
past
midnight
И
я
жду,
сорок
минут
после
полуночи,
Catchin'
rain
in
the
soda
light
Ловя
капли
дождя
в
свете
фонаря,
Won't
you
come
and
call
me
to
your
window?
Не
выйдешь
ли
ты
и
не
позовешь
ли
меня
к
своему
окну?
Please
don't
leave
me
waitin'
on
the
corner
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
ждать
на
углу,
We
could
have
the
best
time
Мы
могли
бы
прекрасно
провести
время,
If
you
lighten
up
your
life
Если
бы
ты
осветила
свою
жизнь,
With
my
pockets
holey
in
the
inside
Мои
карманы
пусты
изнутри,
With
my
bus
ride
rollin'
in
the
gutter
Мой
автобусный
билет
валяется
в
сточной
канаве,
But
if
you
would
only
light
your
lamp
light
Но
если
бы
ты
только
зажгла
свет
в
своей
лампе,
Then
I
would
be
here
than
any
other
Тогда
я
был
бы
здесь
скорее,
чем
кто-либо
другой,
Girl
I'm
waitin'
forty
past
midnight
Девушка,
я
жду,
сорок
минут
после
полуночи,
Catchin'
cold
in
the
pourin'
rain
Промерзаю
под
проливным
дождем,
Won't
you
come
and
take
me
to
your
door
Не
выйдешь
ли
ты
и
не
проводишь
ли
меня
до
своей
двери,
So
I
can
take
myself
home
again
Чтобы
я
мог
вернуться
домой,
We
could
have
the
best
time
Мы
могли
бы
прекрасно
провести
время,
If
you
lighten
up
your
life
Если
бы
ты
осветила
свою
жизнь,
When
I'm
waitin'
standin'
on
the
corner
Когда
я
жду,
стоя
на
углу,
And
the
soda
light
begins
to
flicker
И
свет
фонаря
начинает
мерцать,
And
it's
getting
forty
past
the
hour
И
уже
сорок
минут
после
назначенного
часа,
And
I
think
I
won't
see
what
I
figure
И
я
думаю,
что
не
увижу
то,
что
представляю,
Well
I'm
waitin'
freezin'
on
the
inside
Я
жду,
промерзая
до
костей,
Starin'
up
at
your
window
pane
Глядя
на
твое
окно,
If
you
won't
come
see
me
this
evenin'
Если
ты
не
выйдешь
ко
мне
этим
вечером,
I
can
see
myself
here
again
Я
вижу
себя
здесь
снова,
But
we
could
have
the
best
days
Но
у
нас
могли
бы
быть
лучшие
дни,
If
you
lighten
up
your
life
Если
бы
ты
осветила
свою
жизнь,
We
could
have
the
best
time
Мы
могли
бы
прекрасно
провести
время,
If
you
lighten
up
your
life
Если
бы
ты
осветила
свою
жизнь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Cradock, Simon Fowler, Oscar Harrison, Damon Minchella
Album
21
date of release
11-10-2010
Attention! Feel free to leave feedback.