Lyrics and translation Ocean Colour Scene - Families - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Families - Live
Семьи - Концертная запись
Mother
and
Stan,
don't
blame
yourself
for
Rose
Мама
и
Стэн,
не
вините
себя
за
Роуз,
She
was
out
there
playing
in
the
road
Она
играла
там,
на
дороге.
Better
to
let
her
know
not
to
forget
Лучше
дать
ей
понять,
чтобы
не
забывала,
All
that
schooling
goes
right
through
their
heads
Всё
это
обучение
проходит
через
их
головы.
They
take
back
all
when
you
give
them
loving
Они
забирают
всё,
когда
ты
даришь
им
любовь,
Fall
you
to
your
knees
then
give
back
nothing
Ставишь
тебя
на
колени,
а
потом
ничего
не
дают
взамен.
But
looking
through
love,
you
know
there
is
something
so
real
Но
смотря
сквозь
любовь,
ты
знаешь,
что
есть
нечто
настоящее.
Father
and
son,
you're
in
this
one
so
deep
Отец
и
сын,
вы
так
глубоко
в
этом
погрязли,
I
could
always
lull
myself
to
sleep
Я
всегда
мог
убаюкать
себя,
чтобы
уснуть,
But
I
will
cry
to
let
you
always
know
Но
я
буду
плакать,
чтобы
ты
всегда
знала,
All
my
life,
I
need
your
time
to
grow
Всю
мою
жизнь
мне
нужно
твое
время,
чтобы
расти.
They
take
back
all
when
you
give
them
loving
Они
забирают
всё,
когда
ты
даришь
им
любовь,
Fall
you
to
your
knees,
then
give
back
nothing
Ставят
тебя
на
колени,
а
потом
ничего
не
дают
взамен.
But
looking
through
love,
you
know
there
is
something
Но
смотря
сквозь
любовь,
ты
знаешь,
что
есть
нечто...
Looking
through
love,
you
know
there
is
something
so
real
Смотря
сквозь
любовь,
ты
знаешь,
что
есть
нечто
настоящее.
They
take
back
all
when
you
give
them
loving
Они
забирают
всё,
когда
ты
даришь
им
любовь,
Fall
you
to
your
knees,
then
give
back
nothing
Ставят
тебя
на
колени,
а
потом
ничего
не
дают
взамен.
But
looking
through
love,
you
know
there
is
something
Но
смотря
сквозь
любовь,
ты
знаешь,
что
есть
нечто...
You're
looking
through
love,
you
know
there
is
something
Ты
смотришь
сквозь
любовь,
ты
знаешь,
что
есть
нечто...
You're
looking
through
love,
you
know
there
is
something
so
real
Ты
смотришь
сквозь
любовь,
ты
знаешь,
что
есть
нечто
настоящее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Cradock, Oscar Lloyd Harrison, Damon Minchella, Simon Fowler
Attention! Feel free to leave feedback.