Lyrics and translation Ocean Colour Scene - Half a Dream Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half a Dream Away
На полпути к мечте
We′re
just
half
a
dream
away
Мы
всего
в
полусне
от
мечты,
Sitting
on
our
fences
Сидим
на
заборе,
Building
up
defences
Строим
оборону,
Making
up
the
rules
by
which
we
play
Придумываем
правила,
по
которым
играем.
We're
just
half
way
down
the
road
Мы
всего
лишь
на
полпути,
Staking
our
positions
Занимаем
позиции,
But
stupid
superstitions
Но
глупые
суеверия
Only
give
fools
too
heavy
a
load
Лишь
дуракам
дают
слишком
тяжкий
груз.
The
magpie
screeched
and
my
window
is
shattered
Сорока
кричала,
и
мое
окно
разбито,
Her
body′s
bruised
but
her
soul's
not
battered
Твое
тело
в
синяках,
но
душа
не
сломлена,
The
fireman
tried
but
the
hose
was
frozen
Пожарный
пытался,
но
шланг
замерз,
The
cupboard's
bare
but
the
door
needs
closing
Шкаф
пуст,
но
дверь
нужно
закрыть.
We
spend
half
our
time
away
Мы
тратим
половину
своего
времени
вдали
From
being
where
we
want
to
От
того
места,
где
хотим
быть,
And
seeing
who
it′s
fun
to
И
от
тех,
с
кем
весело,
Not
blaming
ourselves
for
our
mistakes
Не
виня
себя
за
свои
ошибки.
We
spend
half
a
dream
away
Мы
проводим
половину
мечты
вдали,
Just
looking
out
of
windows
Просто
глядя
в
окна,
Waiting
for
a
signal
Ждем
сигнала,
Waiting
for
night
to
turn
to
day
Ждем,
когда
ночь
сменится
днем.
The
tree
was
bare
but
the
birds
were
singing
Дерево
было
голым,
но
птицы
пели,
The
milk
turned
sour
but
my
thirst
needs
quenching
Молоко
прокисло,
но
жажду
нужно
утолить,
The
meat
was
dead
and
I
need
me
feeding
Мясо
было
мертвым,
а
мне
нужно
питаться,
The
room
was
cold
but
the
night
was
freezing
В
комнате
было
холодно,
но
ночь
леденила.
The
rainbow
frowned
when
the
sun
was
shining
Радуга
хмурилась,
когда
светило
солнце,
A
baby′s
snatched
on
a
beautiful
morning
Ребенка
украли
прекрасным
утром,
A
dog
runs
wild
and
the
brakes
are
screaming
Собака
бежит
без
поводка,
и
визжат
тормоза,
A
church
on
fire
is
struck
by
lightning
Горящую
церковь
поражает
молния,
The
dead
man's
hands
had
beautiful
fingers
У
мертвого
мужчины
были
красивые
пальцы,
The
princess
frowned
at
her
lovers
mistress
Принцесса
нахмурилась
на
любовницу
своего
возлюбленного,
She
went
insane
and
poisoned
the
children
Она
сошла
с
ума
и
отравила
детей,
A
teacher′s
drowned
and
a
child
is
laughing
Учитель
утонул,
а
ребенок
смеется.
We're
just
half
a
dream
away
Мы
всего
в
полусне
от
мечты,
We′re
just
half
a
dream
away...
Мы
всего
в
полусне
от
мечты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Cradock, Simon Fowler, Oscar Harrison, Damon Minchella
Attention! Feel free to leave feedback.