Lyrics and translation Ocean Colour Scene - Lining Your Pockets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lining Your Pockets
Набивая карманы
You′ve
been
linin'
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
безо
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay
Кроме
как
чтобы
скупить
то,
что
я
отдавал
без
разумной
платы.
Well,
hello
my
friend
Ну,
здравствуй,
моя
дорогая,
You
know
I′ve
been
away
Ты
знаешь,
я
был
далеко.
I'm
not
askin'
for
much
Я
не
прошу
многого,
But
please
remember
my
name
Но,
пожалуйста,
помни
мое
имя.
′Cause
you′ve
been
linin'
your
pockets
for
no
other
reason
Ведь
ты
набивала
свои
карманы
безо
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay
Кроме
как
чтобы
скупить
то,
что
я
отдавал
без
разумной
платы.
Well
I
wondered
through
fortune
Я
бродил
в
поисках
удачи,
And
I
flirted
with
fame
И
флиртовал
со
славой,
But
we
never
got
the
money
Но
мы
никогда
не
копили
деньги,
We
always
gave
it
away
Мы
всегда
их
раздавали.
See
if
you′ve
been
linin'
your
pockets
for
no
other
reason
Видишь
ли,
ты
набивала
свои
карманы
безо
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay
Кроме
как
чтобы
скупить
то,
что
я
отдавал
без
разумной
платы.
Old
benchmark
on
the
park
he
got
lost
on
the
world
Старый
приятель
в
парке
потерялся
в
этом
мире,
But
he
don′t
seem
to
know
about
any
of
it
at
all
Но,
похоже,
он
вообще
ничего
об
этом
не
знает.
He
said,
"All
the
things
that
I
wanted
Он
сказал:
"За
все,
что
я
хотел,
You
know
I
had
to
pay
and
pay
and
pay
and
so
I
say"
Знаешь,
мне
приходилось
платить,
платить
и
платить,
и
поэтому
я
говорю..."
You've
been
linin′
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
безо
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay,
yea
Кроме
как
чтобы
скупить
то,
что
я
отдавал
без
разумной
платы,
да.
You've
been
lining
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
безо
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay,
yea
Кроме
как
чтобы
скупить
то,
что
я
отдавал
без
разумной
платы,
да.
You've
been
lining
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
безо
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay,
yea
Кроме
как
чтобы
скупить
то,
что
я
отдавал
без
разумной
платы,
да.
You′ve
been
lining
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
безо
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay,
yea
Кроме
как
чтобы
скупить
то,
что
я
отдавал
без
разумной
платы,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Cradock, Simon Fowler, Oscar Harrison, Damon Minchella
Attention! Feel free to leave feedback.