Lyrics and German translation Ocean Grove - SOWHAT1999
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
what,
if
this
is
the
consequence?
Na
und,
wenn
das
die
Konsequenz
ist?
The
price
we
have
to
pay
Der
Preis,
den
wir
zahlen
müssen
I
bang
my
head
against
the
wall
Ich
schlage
meinen
Kopf
gegen
die
Wand
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Let
me
see
you
dance
on
the
one,
two,
three
Lass
mich
dich
tanzen
sehen,
auf
eins,
zwei,
drei
Can
I
get
a
pay-check?
How
about
f-?
Kann
ich
einen
Gehaltsscheck
bekommen?
Wie
wäre
es
mit...?
H-I-J-K-L-M-N,
OG
H-I-J-K-L-M-N,
OG
What
comes
first
if
it's
you
over
me?
Was
kommt
zuerst,
wenn
es
du
vor
mir
bist?
Sit
back
and
witness
the
fitness
Lehn
dich
zurück
und
bezeuge
die
Fitness
Skinny
six
business,
a
trio
of
misfits
Dünnes
Sechser-Geschäft,
ein
Trio
von
Außenseitern
Add
another
to
the
hit
list,
in
a
new
twist
Füge
einen
weiteren
zur
Abschussliste
hinzu,
in
einer
neuen
Wendung
New
Babylon
era
shift
Neue
Babylon-Ära-Verschiebung
So
come
on
get
up
Also
komm,
steh
auf
Come
on
get
up
Komm,
steh
auf
Come
on
get
up
Komm,
steh
auf
Come
on
get
up
Komm,
steh
auf
So
what,
if
this
is
the
consequence?
Na
und,
wenn
das
die
Konsequenz
ist?
The
price
we
have
to
pay
Der
Preis,
den
wir
zahlen
müssen
I
bang
my
head
against
the
wall
Ich
schlage
meinen
Kopf
gegen
die
Wand
There's
nothing
left
to
say
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
So
what!?
So
what!?
So
what!?
Na
und!?
Na
und!?
Na
und!?
So
come
on
get
up
Also
komm,
steh
auf
Come
on
get
up
Komm,
steh
auf
Come
on
get
up
Komm,
steh
auf
Come
on
get
up
Komm,
steh
auf
(Never,
never,
never)
(Niemals,
niemals,
niemals)
Never
will
I
be
put
up
against
the
wall
Niemals
werde
ich
an
die
Wand
gestellt
If
you
want
it
real
you
better
dial
64
Wenn
du
es
echt
willst,
wähle
besser
64
(Never,
never,
never)
(Niemals,
niemals,
niemals)
It
was
slow
soap
soak,
stratosphere
made
contact
Es
war
langsames
Einseifen,
Stratosphäre
stellte
Kontakt
her
It
just
took
a
few
years
for
the
comeback
Es
dauerte
nur
ein
paar
Jahre
für
das
Comeback
So
what,
if
this
is
the
consequence?
Na
und,
wenn
das
die
Konsequenz
ist?
The
price
we
have
to
pay
Der
Preis,
den
wir
zahlen
müssen
I
bang
my
head
against
the
wall
Ich
schlage
meinen
Kopf
gegen
die
Wand
There's
nothing
left
for
real
Da
ist
wirklich
nichts
mehr
übrig
In
the
dark
side
living
for
the
spotlight
Auf
der
dunklen
Seite,
leben
für
das
Rampenlicht
There's
nothing
left
for
real
Da
ist
wirklich
nichts
mehr
übrig
From
the
top-down
looking
for
the
high
life
Von
oben
herab,
auf
der
Suche
nach
dem
High
Life
There's
nothing
left
for
real
Da
ist
wirklich
nichts
mehr
übrig
In
the
dark
side
living
for
the
spotlight
Auf
der
dunklen
Seite,
leben
für
das
Rampenlicht
There's
nothing
left
for
me
Da
ist
nichts
mehr
für
mich
übrig
So
what,
so
what?
Na
und,
na
und?
So
what,
so
what?
Na
und,
na
und?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brent Hunter, Luke Holmes, Sam Bassal
Album
ODDWORLD
date of release
22-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.