Lyrics and translation Ocevne - Dans la sauce
Depuis
le
début
on
se
dévisage,
j'aurais
dû
sentir
le
danger
С
самого
начала,
когда
мы
смотрели
друг
на
друга,
я
должен
был
почувствовать
опасность.
Plus
le
temps
passe,
plus
on
s'envisage
Чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
мы
думаем
друг
о
друге
Plus
tu
es
l'otage
de
mes
pensées
Чем
больше
ты
будешь
заложником
моих
мыслей
On
a
cherché
à
s'éviter,
mais
ce
qu'on
a
eu,
c'est
l'opposé
Мы
старались
избегать
друг
друга,
но
то,
что
мы
получили,
было
противоположным
Plus
on
se
sépare,
plus
on
s'attire,
pas
la
peine
de
mentir
Чем
больше
мы
расстаемся,
тем
больше
привлекаем
друг
друга,
не
стоит
лгать
Ça
va,
ça
va
mal
finir
Все
в
порядке,
все
закончится
плохо
Rien
à
expliquer,
c'est
pas
compliqué
Объяснять
нечего,
это
несложно.
Rien
à
expliquer,
on
est
juste
piqués
Нечего
объяснять,
нас
просто
укусили.
Parce
qu'on
est
dedans
(on
est
dedans)
Потому
что
мы
внутри
(мы
внутри)
Les
deux
pieds
dedans
(les
deux
pieds
dedans)
Обе
ноги
внутри
(обе
ноги
внутри)
On
est
dans
la
sauce,
bébé,
faut
qu'on
dose,
yeah
Мы
в
соусе,
детка,
нам
нужно
дозировать,
да.
On
est
dedans
(on
est
dedans)
Мы
внутри
(мы
внутри)
Parce
qu'on
est
dedans
(on
est
dedans)
Потому
что
мы
внутри
(мы
внутри)
Les
deux
pieds
dedans
(les
deux
pieds
dedans)
Обе
ноги
внутри
(обе
ноги
внутри)
On
est
dans
la
sauce,
baby,
faut
qu'on
dose
Мы
в
соусе,
детка,
нам
нужно
дозировать.
Ouais,
baby,
faut
doser
Да,
детка,
надо
дозировать.
Non,
c'est
bad,
bad,
je
n'fais
que
tourner
en
rond
Нет,
это
плохо,
плохо,
я
просто
бегаю
по
кругу
Et
c'est
trop
tard,
quand
t'es
pas
là,
j'ai
l'impression
И
уже
слишком
поздно,
когда
тебя
нет
рядом,
я
чувствую,
что
Que
tout
est
fade,
on
a
trop
joué
Что
все
прошло
гладко,
мы
переиграли
слишком
много
Je
ne
fais
que
te
le
dire,
pour
nous,
j'ai
vu
le
pire
Я
просто
говорю
тебе,
что
для
нас
я
видел
худшее.
On
va
dans
le
mur,
et
toi,
tu
murmures
de
ne
pas
ralentir
Мы
врезаемся
в
стену,
а
ты
шепчешь,
чтобы
не
замедлялся.
Rien
à
expliquer,
c'est
pas
compliqué
Объяснять
нечего,
это
несложно.
Rien
à
expliquer,
on
est
juste
piqués
Нечего
объяснять,
нас
просто
укусили.
Parce
qu'on
est
dedans
(on
est
dedans)
Потому
что
мы
внутри
(мы
внутри)
Les
deux
pieds
dedans
(les
deux
pieds
dedans)
Обе
ноги
внутри
(обе
ноги
внутри)
On
est
dans
la
sauce,
bébé,
faut
qu'on
dose,
yeah
Мы
в
соусе,
детка,
нам
нужно
дозировать,
да.
On
est
dedans
(on
est
dedans)
Мы
внутри
(мы
внутри)
Parce
qu'on
est
dedans
(on
est
dedans)
Потому
что
мы
внутри
(мы
внутри)
Les
deux
pieds
dedans
(les
deux
pieds
dedans)
Обе
ноги
внутри
(обе
ноги
внутри)
On
est
dans
la
sauce,
baby,
faut
qu'on
dose
Мы
в
соусе,
детка,
нам
нужно
дозировать.
Ouais,
baby,
faut
doser
Да,
детка,
надо
дозировать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blackdoe, Ocevne, Pierre Michalski
Attention! Feel free to leave feedback.