Octavio Cardozzo - Parada Multicor - translation of the lyrics into German

Parada Multicor - Octavio Cardozzotranslation in German




Parada Multicor
Bunter Umzug
Lanço um salto no asfalto
Ich mache einen Sprung auf den Asphalt,
Purpurina pra celebrar
Glitzer, um zu feiern,
Que hoje é dia do corpo se jogar
Dass heute der Tag ist, an dem sich der Körper hingibt.
Visto um trapo de saia
Ich trage einen Fetzen von Rock,
Mas geral tem que respeitar
Aber jeder muss das respektieren,
Se eu na pista é pra negociar
Wenn ich auf der Piste bin, dann um zu verhandeln.
E se o negócio é problematizar
Und wenn es darum geht, Probleme zu machen,
Sem medo e sem pudor
Ohne Angst und Scham,
Nego de vai vir moralizar
Wird ein Typ von dort kommen, um zu moralisieren,
Em nome do penhor
Im Namen des Pfandes.
Mas quem diria
Aber wer hätte gedacht,
Que o tal do infeliz fulano foi mandar curar
Dass dieser unglückliche Kerl befehlen würde,
Quem queria
Den zu heilen, der nur wollte
No fundo mesmo era reinventar
Im Grunde nur neu erfinden,
Sem mais, sem fim
Ohne weiteres, ohne Ende,
Toda forma de amar
Jede Form der Liebe.
Ô de dentro do armário
Oh, aus dem Schrank,
Chega junto mas vem na
Komm näher, aber komm im Glauben,
Que esse papo do papa não
Dass dieses Gerede vom Papst nicht funktioniert.
Vem com sensualismo
Komm mit Sinnlichkeit,
O babado é se assumir
Die Sache ist, sich zu bekennen,
Colorir sua bandeira de existir
Deine Flagge des Seins zu färben.
Pra que sonhar em preto e branco, amor
Warum in Schwarz und Weiß träumen, Liebling,
Se o mundo é multicor
Wenn die Welt bunt ist?
Revolução começa no corpo, amor
Die Revolution beginnt im Körper, Liebling,
De quem se liberta
Desjenigen, der sich befreit.
Mas quem diria
Aber wer hätte gedacht,
Que o tal do infeliz fulano foi mandar curar
Dass dieser unglückliche Kerl befehlen würde zu heilen,
Quem queria
Der nur wollte
No fundo mesmo era reinventar
Im Grunde genommen nur neu erfinden,
Sem mais, sem fim
Ohne weiteres, ohne Ende,
Toda forma de amar
Jede Form der Liebe.
Pra que sonhar em preto e branco, amor
Warum in Schwarz und Weiß träumen, Liebling,
Se o mundo é multicor
Wenn die Welt bunt ist?
Revolução começa no corpo, amor
Die Revolution beginnt im Körper, Liebling,
De quem se liberta
Desjenigen, der sich befreit.
Mas quem diria
Aber wer hätte gedacht,
Que o tal do infeliz fulano foi mandar curar
Dass dieser unglückliche Kerl befehlen würde,
Quem queria
Den zu heilen, der nur wollte
No fundo mesmo era reinventar
Im Grunde genommen, einfach neu erfinden,
Sem mais, sem fim
Ohne weiteres, ohne Ende,
Toda forma de amar
Jede Art zu lieben.





Writer(s): Gustavito, Luana Aires


Attention! Feel free to leave feedback.