Odd Nordstoga - Om du reiste din veg - Acoustic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Odd Nordstoga - Om du reiste din veg - Acoustic




Om du reiste din veg - Acoustic
Если ты уйдешь - Акустическая версия
Eg skulle vakne midt natta og stå opp, ta jakka og dra
Я бы проснулся посреди ночи, встал, надел куртку и ушел.
Eg skulle lata blikket møte are augo en framande stad
Я бы позволил своему взгляду встретиться с другими глазами в незнакомом месте.
Eg skulle ikkje ha det travelt med å treffe nokon ny
Я бы не спешил встретить кого-то нового.
Eg har nok med meg sjølv presis som deg
Мне хватает себя самого, так же, как и тебе.
Eg skulle puste i det tomrom som kom over
Я бы дышал в этой пустоте, которая наступила бы,
Om du reiste din veg
Если ты ушла бы своей дорогой.
Eg skulle sitte et tog i mot Paris og la Oslo bli
Я бы сел на поезд в Париж и оставил позади Осло.
Eg skulle den tida berre for meg sjølv som eg har sagt at eg vil
Я бы получил это время только для себя, как я всегда говорил, что хочу.
Eg skulle unne meg å drøyme hundre mil gjennom Europa
Я бы позволил себе мечтать, проезжая тысячи километров по Европе,
Om ei framand like tillitsfull som deg
О незнакомке, такой же доверчивой, как ты.
Eg skulle prøva mine lipper mot ei anna
Я бы попробовал свои губы на других,
Om du reiste din veg
Если ты ушла бы своей дорогой.
Eg skulle kunne liva utan det der blikket som får meg ut av balans
Я бы смог жить без этого взгляда, который выводит меня из равновесия.
Men eg skulle sakna den der stunde som me heve når me til slutt hev blive sams
Но я бы скучал по тем моментам, которые у нас бывают, когда мы наконец приходим к согласию.
Kunne kanskje søkje opp kontaktar som eg mista som eg va med ein gong ein stad
Мог бы, наверное, поискать контакты тех, кого потерял, с кем когда-то был где-то.
Eg gjeng ut frå at du hev nokon å ringe Om ikkje eg va
Я предполагаю, что у тебя есть кому позвонить, если бы меня не было.
Eg kun kanskje leite opp ei yngre som ei fjør i hatten og sjå
Я мог бы, наверное, найти кого-то помоложе, как украшение, и посмотреть, что будет.
For det ville nok bli tomt og kaldt i senge om natta om ingen var der
Ведь в постели ночью было бы пусто и холодно, если бы там никого не было.
Men eg sku aldri ha tålmod nok te å bli forstått
Но у меня никогда не хватило бы терпения, чтобы меня поняли,
For ingen kjenne mitt hjerta slik som deg
Ведь никто не знает мое сердце так, как ты.
Og mi einsemd ville taka meg att
И мое одиночество настигло бы меня,
Om du reiste din veg
Если ты ушла бы своей дорогой.
Ja, min einsemd ville taka meg att
Да, мое одиночество настигло бы меня,
Om du reiste din veg
Если ты ушла бы своей дорогой.





Writer(s): Odd Nordstoga, Ars Mattias L


Attention! Feel free to leave feedback.