Oddisee feat. Olivier St.Louis & Sainte Ezekiel - I Thought You Were Fate (feat. Olivier St.Louis & Sainte Ezekiel) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oddisee feat. Olivier St.Louis & Sainte Ezekiel - I Thought You Were Fate (feat. Olivier St.Louis & Sainte Ezekiel)




I Thought You Were Fate (feat. Olivier St.Louis & Sainte Ezekiel)
Я думал, ты моя судьба (feat. Olivier St.Louis & Sainte Ezekiel)
1: Oddisee]
1: Oddisee]
I had to be this way
Я должен был поступить именно так.
We don't vibe anymore
Мы больше не чувствуем друг друга.
Tension in the room, couldn't breathe, had to leave this space
Напряжение в комнате, нечем дышать, мне нужно было уйти.
I'll survive on my own
Я выживу сам по себе.
Only now could I take a look back on relief I made
Только сейчас я могу с облегчением оглянуться назад.
To collide or condone
Столкнуться или смириться.
Hard choice when I heard your soft voice telling me to stay
Тяжелый выбор, когда я слышал твой нежный голос, умолявший меня остаться.
Had to flee doubt, yea I had to be out
Мне нужно было бежать от сомнений, да, мне нужно было уйти.
It's a big city, not enough for us to split it
Это большой город, нам не поделить его.
I can make a living anywhere that I can visit
Я могу зарабатывать на жизнь везде, где бываю.
Didn't know it 'til I packed the rental with the vision
Я не знал этого, пока не загрузил машину, полный решимости.
That became reality the more that you were distant
Это стало реальностью, чем дальше ты отдалялась.
Saw you as a nest, now I see you as a net
Я видел в тебе гнездо, теперь я вижу в тебе сеть.
Cause you saw me as a catch, now I see you as a prison
Потому что ты видела во мне улов, теперь я вижу в тебе тюрьму.
Of my own making, un-made it, now I'm different
Созданную мной же, я разрушил ее, теперь я другой.
Had to turn an is into an isn't
Мне пришлось превратить "есть" в "нет".
I thought you were fate
Я думал, ты моя судьба,
I was wrong all along
Я ошибался все это время.
I thought you were fate
Я думал, ты моя судьба,
My mistake, had to make
Моя ошибка, я должен был ее исправить.
I thought you were fate
Я думал, ты моя судьба,
In the end, just pretend
В конце концов, просто притворись.
I thought you were fate
Я думал, ты моя судьба.
2: Oddisee]
2: Oddisee]
I don't read my stars
Я не читаю свои звезды.
Though I came from the source
Хотя я пришел из источника.
Not a plot in a chart, to unlock and unleash my cause
Нет сюжета на карте, чтобы раскрыть и высвободить мою цель.
Not a game on a board
Не игра на доске.
Read a card, see a flaw, now it's law
Прочти карту, увидь изъян, теперь это закон.
My belief, my loss
Моя вера, моя потеря.
I ain't playing in a sport
Я не играю в спорт.
Made a bet, played the fool, nothing left but to beat my odds
Сделал ставку, сыграл дурака, ничего не осталось, кроме как побить свои шансы.
Yea of course, I'ma breach my flaws
Да, конечно, я преодолею свои недостатки.
Had to come back from a few things
Мне пришлось вернуться после нескольких событий.
This is not a new thing
Это не ново.
Strapping up the boots with a theory in a shoestring
Зашнуровываю ботинки с теорией на шнурках.
I think I can move things, with my, mind
Думаю, я могу двигать вещи своим... разумом.
Like my hands and my feet, no magic to produce things
Как руками и ногами, без магии, чтобы создавать вещи.
Finding it amusing we are in control
Забавно, что мы контролируем ситуацию.
And we think to get the bread, we gotta wait to get a roll
И мы думаем, что чтобы получить хлеб, нужно ждать своей очереди.
I ain't with a few things, writing into stone at the top
Я не согласен с некоторыми вещами, высеченными в камне на вершине.
And I only broke the mold when it dropped
И я сломал шаблон, только когда он упал.
I thought you were fate
Я думал, ты моя судьба,
I was wrong all along
Я ошибался все это время.
I thought you were fate
Я думал, ты моя судьба,
My mistake, had to make
Моя ошибка, я должен был ее исправить.
I thought you were fate
Я думал, ты моя судьба,
In the end, just pretend
В конце концов, просто притворись.
I thought you were fate
Я думал, ты моя судьба.





Writer(s): Amir Mohamed


Attention! Feel free to leave feedback.