Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm From PG
Ich komme aus PG
[Verse
One]:
[Erste
Strophe]:
I'm
from
a
city
where
niggas
really
rap
well
Ich
komme
aus
einer
Stadt,
wo
Typen
echt
gut
rappen
Hustle
hard,
don't
really
act
well
Hustlen
hart,
benehmen
sich
nicht
wirklich
gut
I
mean,
they
act
well
Ich
meine,
sie
spielen
gut
You
a
fool
if
you
think
they'll
fool
with
you
cause
they
say
they
cool
with
you,
hell
Du
bist
ein
Narr,
wenn
du
denkst,
sie
spielen
mit
dir,
nur
weil
sie
sagen,
sie
sind
cool
mit
dir,
verdammt
I
observe
from
afar
Ich
beobachte
aus
der
Ferne
Getting
massaged
by
a
girl
in
a
pair
of
drawers
and
matching
bra
Werde
von
einem
Mädchen
massiert,
in
Höschen
und
passendem
BH
She
tell
me,
"Don't
get
involved
Sie
sagt
mir:
"Misch
dich
nicht
ein
They
deliver
it,
ignore
they
ignorance
and
baby
that'll
piss
'em
off."
Sie
liefern
es,
ignoriere
ihre
Ignoranz
und
Baby,
das
wird
sie
anpissen."
I'm
getting
paid
like
Jay
back
in
the
day
when
he
was
movin'
yay
around
my
way
Ich
werde
bezahlt
wie
Jay
damals,
als
er
Koks
in
meiner
Gegend
verkaufte
Down
in
St.
Murray
Unten
in
St.
Murray
Now
he
move
with
'Ye
Jetzt
hängt
er
mit
'Ye
ab
My
kinfolk
down
there
still
fuck
with
flurries
in
they
pursuit
of
pay
Meine
Verwandten
dort
unten
dealen
immer
noch
mit
Schnee
auf
ihrer
Jagd
nach
Geld
I
doubt
they'll
ever
cross
over
to
the
rap
game
Ich
bezweifle,
dass
sie
jemals
ins
Rap-Game
wechseln
werden
So
they
rootin'
for
me
yellin'
"Cus,
get
a
plaque
mane!"
Also
feuern
sie
mich
an
und
rufen:
"Cousin,
hol
dir
'ne
Plakette,
Mann!"
And
I
don't
even
want
the
rap
fame
Und
ich
will
nicht
mal
den
Rap-Ruhm
Just
a
byproduct
when
I
always
give
a
track
flame
Nur
ein
Nebenprodukt,
wenn
ich
einem
Track
immer
Feuer
gebe
Cause
I'm
from
PG
Denn
ich
komme
aus
PG
I
rep
DMV
Ich
repräsentiere
DMV
I
step
easily
Ich
bewege
mich
mühelos
Now
who's
seeing
me?
Wer
kann
es
jetzt
mit
mir
aufnehmen?
You
got
a
problem
bring
it
on
Du
hast
ein
Problem?
Bring
es
her
You
know
that
I'm
gonna
solve
it,
sing
along
Du
weißt,
dass
ich
es
lösen
werde,
sing
mit
Cause
I'm
from
PG
Denn
ich
komme
aus
PG
I
rep
DMV
Ich
repräsentiere
DMV
I
step
easily
Ich
bewege
mich
mühelos
Now
who's
seeing
me?
Wer
kann
es
jetzt
mit
mir
aufnehmen?
You
got
a
problem
bring
it
on
Du
hast
ein
Problem?
Bring
es
her
You
know
that
I'm
gonna
solve
it,
sing
along
Du
weißt,
dass
ich
es
lösen
werde,
sing
mit
[Verse
Two]:
[Zweite
Strophe]:
I'm
so
independent,
I
do
my
own
thang
Ich
bin
so
unabhängig,
ich
mach
mein
eigenes
Ding
I
am
not
a
concept,
I'm
my
own
dream
Ich
bin
kein
Konzept,
ich
bin
mein
eigener
Traum
I
am
not
a
record
label's
idea
Ich
bin
nicht
die
Idee
eines
Plattenlabels
Of
what
the
fuck's
suppose
to
be
a
mil'
Von
dem,
was
verdammt
nochmal
eine
Million
sein
soll
I'm
here
cause
I
want
to
be
Ich
bin
hier,
weil
ich
es
will
Front
on
me?
Cool
Willst
du
mich
angehen?
Cool
I
run
my
own
team
and
I
don't
wanna
be
cruel
Ich
leite
mein
eigenes
Team
und
ich
will
nicht
grausam
sein
So
go
ahead
and
follow
Also
mach
weiter
und
folge
I'm
hear
to
fill
the
void
Ich
bin
hier,
um
die
Lücke
zu
füllen
These
niggas
spittin'
noise
like
they
forehead
hallow
Diese
Typen
spucken
Lärm,
als
ob
ihre
Stirn
hohl
wäre
Steady
gettin'
rusty
Werden
ständig
rostig
Niggas
taking
shots
at
me
continue
to
be
aimless
Typen,
die
auf
mich
schießen,
bleiben
weiterhin
ziellos
Must
be,
something
in
the
cog
Muss
wohl
sein,
da
muss
wohl
ein
Zahnrad
klemmen
For
me
to
get
ahead,
niggas
quit
and
get
a
job
Damit
ich
vorankomme,
hören
Typen
auf
und
suchen
sich
einen
Job
I'm
steady
getting
bread
like
a
pigeon
in
a
park
Ich
bekomme
ständig
Brot
wie
eine
Taube
im
Park
It's
getting
fed
Sie
wird
gefüttert
A
bum
nigga,
I
learn
from
they
mistakes
Ein
Penner-Typ,
ich
lerne
aus
ihren
Fehlern
You
would
have
misled
them
Du
hättest
sie
irregeführt
I
see
the
fakes
all
day
Ich
sehe
die
Fälschungen
den
ganzen
Tag
They
misread
them
Sie
deuten
sie
falsch
I
see
the
snakes
anyway
Ich
sehe
die
Schlangen
sowieso
Cause
I'm
from
PG
Denn
ich
komme
aus
PG
I
rep
DMV
Ich
repräsentiere
DMV
I
step
easily
Ich
bewege
mich
mühelos
Now
who's
seeing
me?
Wer
kann
es
jetzt
mit
mir
aufnehmen?
You
got
a
problem
bring
it
on
Du
hast
ein
Problem?
Bring
es
her
You
know
that
I'm
gonna
solve
it,
sing
along
Du
weißt,
dass
ich
es
lösen
werde,
sing
mit
Cause
I'm
from
PG
Denn
ich
komme
aus
PG
I
rep
DMV
Ich
repräsentiere
DMV
I
step
easily
Ich
bewege
mich
mühelos
Now
who's
seeing
me?
Wer
kann
es
jetzt
mit
mir
aufnehmen?
You
got
a
problem
bring
it
on
Du
hast
ein
Problem?
Bring
es
her
You
know
that
I'm
gonna
solve
it,
sing
along
Du
weißt,
dass
ich
es
lösen
werde,
sing
mit
[Verse
Three]:
[Dritte
Strophe]:
I'm
off
the
deep
edge
Ich
bin
über
dem
Limit
I
keep
it
real
without
having
to
Ich
bleibe
echt,
ohne
es
zu
müssen
And
I
don't
have
to
stay
glued
to
the
avenue
for
street
cred
Und
ich
muss
nicht
an
der
Straße
kleben
für
Street
Credibility
Sad
but
true
most
do
cause
they
give
a
fuck
Traurig,
aber
wahr,
die
meisten
tun
es,
weil
es
sie
kümmert
That's
hard
to
get
a
buck
when
it's
your
job
to
keep
your
peeps
fed
Es
ist
schwer,
Kohle
zu
machen,
wenn
es
dein
Job
ist,
deine
Leute
zu
ernähren
They
interrupt
themselves
and
everybody
else
Sie
unterbrechen
sich
selbst
und
alle
anderen
And
blame
all
but
themselves
for
why
they
on
the
shelf
Und
geben
allen
außer
sich
selbst
die
Schuld,
warum
sie
im
Regal
stehen
Fuck
nah,
I
ain't
no
charity
case
Verdammt
nein,
ich
bin
kein
Wohltätigkeitsfall
Tell
my
niggas,
we
gon'
get
it
and
deserve
what
we
make
Sag
meinen
Jungs,
wir
werden
es
schaffen
und
verdienen,
was
wir
machen
X.O.
what's
up?
X.O.,
was
geht?
Y.U.
what's
up?
Y.U.,
was
geht?
Diam
P
on
the
cusp
Diam
P
an
der
Schwelle
Niggas
knowin'
what's
up
Die
Typen
wissen,
was
los
ist
My
crew
is
one
up
over
all
of
'em
Meine
Crew
ist
ihnen
allen
einen
Schritt
voraus
Summer
hot
right
now
Der
Sommer
ist
gerade
heiß
We
the
fall
of
'em
Wir
sind
ihr
Untergang
Say
something
that
differs
Sag
etwas
anderes
And
I'm
staring
at
you
crazy
like
you
probably
fuck
with
dippers
Und
ich
starre
dich
verrückt
an,
als
ob
du
wahrscheinlich
Dippers
nimmst
It's
full
proof
I
did
a
case
study
Es
ist
idiotensicher,
ich
habe
eine
Fallstudie
gemacht
It's
99.9%
that
I'mma
make
money
Es
ist
99,9%,
dass
ich
Geld
machen
werde
Cause
I'm
from
PG
Denn
ich
komme
aus
PG
I
rep
DMV
Ich
repräsentiere
DMV
I
step
easily
Ich
bewege
mich
mühelos
Now
who's
seeing
me?
Wer
kann
es
jetzt
mit
mir
aufnehmen?
You
got
a
problem
bring
it
on
Du
hast
ein
Problem?
Bring
es
her
You
know
that
I'm
gonna
solve
it,
sing
along
Du
weißt,
dass
ich
es
lösen
werde,
sing
mit
Cause
I'm
from
PG
Denn
ich
komme
aus
PG
I
rep
DMV
Ich
repräsentiere
DMV
I
step
easily
Ich
bewege
mich
mühelos
Now
who's
seeing
me?
Wer
kann
es
jetzt
mit
mir
aufnehmen?
You
got
a
problem
bring
it
on
Du
hast
ein
Problem?
Bring
es
her
You
know
that
I'm
gonna
solve
it,
sing
along
Du
weißt,
dass
ich
es
lösen
werde,
sing
mit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.