Oddisee - I'm From PG - translation of the lyrics into German

I'm From PG - Oddiseetranslation in German




I'm From PG
Ich komme aus PG
[Verse One]:
[Erste Strophe]:
I'm from a city where niggas really rap well
Ich komme aus einer Stadt, wo Typen echt gut rappen
Hustle hard, don't really act well
Hustlen hart, benehmen sich nicht wirklich gut
I mean, they act well
Ich meine, sie spielen gut
You a fool if you think they'll fool with you cause they say they cool with you, hell
Du bist ein Narr, wenn du denkst, sie spielen mit dir, nur weil sie sagen, sie sind cool mit dir, verdammt
I observe from afar
Ich beobachte aus der Ferne
Getting massaged by a girl in a pair of drawers and matching bra
Werde von einem Mädchen massiert, in Höschen und passendem BH
She tell me, "Don't get involved
Sie sagt mir: "Misch dich nicht ein
They deliver it, ignore they ignorance and baby that'll piss 'em off."
Sie liefern es, ignoriere ihre Ignoranz und Baby, das wird sie anpissen."
I'm getting paid like Jay back in the day when he was movin' yay around my way
Ich werde bezahlt wie Jay damals, als er Koks in meiner Gegend verkaufte
Down in St. Murray
Unten in St. Murray
Now he move with 'Ye
Jetzt hängt er mit 'Ye ab
My kinfolk down there still fuck with flurries in they pursuit of pay
Meine Verwandten dort unten dealen immer noch mit Schnee auf ihrer Jagd nach Geld
I doubt they'll ever cross over to the rap game
Ich bezweifle, dass sie jemals ins Rap-Game wechseln werden
So they rootin' for me yellin' "Cus, get a plaque mane!"
Also feuern sie mich an und rufen: "Cousin, hol dir 'ne Plakette, Mann!"
Done
Erledigt
And I don't even want the rap fame
Und ich will nicht mal den Rap-Ruhm
Just a byproduct when I always give a track flame
Nur ein Nebenprodukt, wenn ich einem Track immer Feuer gebe
[Hook]:
[Hook]:
Cause I'm from PG
Denn ich komme aus PG
I rep DMV
Ich repräsentiere DMV
I step easily
Ich bewege mich mühelos
Now who's seeing me?
Wer kann es jetzt mit mir aufnehmen?
None
Niemand
You got a problem bring it on
Du hast ein Problem? Bring es her
You know that I'm gonna solve it, sing along
Du weißt, dass ich es lösen werde, sing mit
Cause I'm from PG
Denn ich komme aus PG
I rep DMV
Ich repräsentiere DMV
I step easily
Ich bewege mich mühelos
Now who's seeing me?
Wer kann es jetzt mit mir aufnehmen?
None
Niemand
You got a problem bring it on
Du hast ein Problem? Bring es her
You know that I'm gonna solve it, sing along
Du weißt, dass ich es lösen werde, sing mit
[Verse Two]:
[Zweite Strophe]:
I'm so independent, I do my own thang
Ich bin so unabhängig, ich mach mein eigenes Ding
I am not a concept, I'm my own dream
Ich bin kein Konzept, ich bin mein eigener Traum
I am not a record label's idea
Ich bin nicht die Idee eines Plattenlabels
Of what the fuck's suppose to be a mil'
Von dem, was verdammt nochmal eine Million sein soll
I'm here cause I want to be
Ich bin hier, weil ich es will
Front on me? Cool
Willst du mich angehen? Cool
I run my own team and I don't wanna be cruel
Ich leite mein eigenes Team und ich will nicht grausam sein
So go ahead and follow
Also mach weiter und folge
I'm hear to fill the void
Ich bin hier, um die Lücke zu füllen
These niggas spittin' noise like they forehead hallow
Diese Typen spucken Lärm, als ob ihre Stirn hohl wäre
Brainless
Hirnlos
Steady gettin' rusty
Werden ständig rostig
Stainless
Rostfrei
Gotta be
Muss sein
Niggas taking shots at me continue to be aimless
Typen, die auf mich schießen, bleiben weiterhin ziellos
Must be, something in the cog
Muss wohl sein, da muss wohl ein Zahnrad klemmen
For me to get ahead, niggas quit and get a job
Damit ich vorankomme, hören Typen auf und suchen sich einen Job
I'm steady getting bread like a pigeon in a park
Ich bekomme ständig Brot wie eine Taube im Park
It's getting fed
Sie wird gefüttert
A bum nigga, I learn from they mistakes
Ein Penner-Typ, ich lerne aus ihren Fehlern
You would have misled them
Du hättest sie irregeführt
I see the fakes all day
Ich sehe die Fälschungen den ganzen Tag
They misread them
Sie deuten sie falsch
I see the snakes anyway
Ich sehe die Schlangen sowieso
Cause
Denn
[Hook]:
[Hook]:
Cause I'm from PG
Denn ich komme aus PG
I rep DMV
Ich repräsentiere DMV
I step easily
Ich bewege mich mühelos
Now who's seeing me?
Wer kann es jetzt mit mir aufnehmen?
None
Niemand
You got a problem bring it on
Du hast ein Problem? Bring es her
You know that I'm gonna solve it, sing along
Du weißt, dass ich es lösen werde, sing mit
Cause I'm from PG
Denn ich komme aus PG
I rep DMV
Ich repräsentiere DMV
I step easily
Ich bewege mich mühelos
Now who's seeing me?
Wer kann es jetzt mit mir aufnehmen?
None
Niemand
You got a problem bring it on
Du hast ein Problem? Bring es her
You know that I'm gonna solve it, sing along
Du weißt, dass ich es lösen werde, sing mit
[Verse Three]:
[Dritte Strophe]:
I'm off the deep edge
Ich bin über dem Limit
I keep it real without having to
Ich bleibe echt, ohne es zu müssen
And I don't have to stay glued to the avenue for street cred
Und ich muss nicht an der Straße kleben für Street Credibility
Sad but true most do cause they give a fuck
Traurig, aber wahr, die meisten tun es, weil es sie kümmert
That's hard to get a buck when it's your job to keep your peeps fed
Es ist schwer, Kohle zu machen, wenn es dein Job ist, deine Leute zu ernähren
They interrupt themselves and everybody else
Sie unterbrechen sich selbst und alle anderen
And blame all but themselves for why they on the shelf
Und geben allen außer sich selbst die Schuld, warum sie im Regal stehen
Fuck nah, I ain't no charity case
Verdammt nein, ich bin kein Wohltätigkeitsfall
Tell my niggas, we gon' get it and deserve what we make
Sag meinen Jungs, wir werden es schaffen und verdienen, was wir machen
Yeah
Yeah
X.O. what's up?
X.O., was geht?
Y.U. what's up?
Y.U., was geht?
Diam P on the cusp
Diam P an der Schwelle
Niggas knowin' what's up
Die Typen wissen, was los ist
My crew is one up over all of 'em
Meine Crew ist ihnen allen einen Schritt voraus
Summer hot right now
Der Sommer ist gerade heiß
We the fall of 'em
Wir sind ihr Untergang
What?
Was?
Say something that differs
Sag etwas anderes
And I'm staring at you crazy like you probably fuck with dippers
Und ich starre dich verrückt an, als ob du wahrscheinlich Dippers nimmst
It's full proof I did a case study
Es ist idiotensicher, ich habe eine Fallstudie gemacht
It's 99.9% that I'mma make money
Es ist 99,9%, dass ich Geld machen werde
[Hook]:
[Hook]:
Cause I'm from PG
Denn ich komme aus PG
I rep DMV
Ich repräsentiere DMV
I step easily
Ich bewege mich mühelos
Now who's seeing me?
Wer kann es jetzt mit mir aufnehmen?
None
Niemand
You got a problem bring it on
Du hast ein Problem? Bring es her
You know that I'm gonna solve it, sing along
Du weißt, dass ich es lösen werde, sing mit
Cause I'm from PG
Denn ich komme aus PG
I rep DMV
Ich repräsentiere DMV
I step easily
Ich bewege mich mühelos
Now who's seeing me?
Wer kann es jetzt mit mir aufnehmen?
None
Niemand
You got a problem bring it on
Du hast ein Problem? Bring es her
You know that I'm gonna solve it, sing along
Du weißt, dass ich es lösen werde, sing mit






Attention! Feel free to leave feedback.