Oddisee - Like Really - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oddisee - Like Really




Like Really
Вот Правда
Why you want to catch my eye, when you already know that I'm taken (nah like really)
Зачем ты пытаешься привлечь мое внимание, если уже знаешь, что я занят? (нет, вот правда)
How you past due on payments, and I'm seeing you on vacation (nah like really)
Как ты можешь просрочить платежи, а я вижу тебя в отпуске? (нет, вот правда)
How you gonna make us great, when we were never really that amazing (nah like really)
Как ты собираешься сделать нас великими, если мы никогда не были такими уж потрясающими? (нет, вот правда)
Take it back to what, I don't find hanging black lives entertaining (nah like really)
Вернуть всё к чему? Мне не кажется забавным то, что с чернокожими происходит. (нет, вот правда)
How do you police the streets of a neighborhood you do not engage in (nah like really)
Как ты можешь патрулировать улицы района, с которым ты никак не связан? (нет, вот правда)
Why a brother get three for a sack while your brother go free for a raping (nah like really)
Почему мой брат получает три года за пакет, а твой выходит на свободу за изнасилование? (нет, вот правда)
How you make a film about Egypt with all leading roles caucasian (nah like really)
Как ты снимаешь фильм о Египте, где все главные роли играют белые? (нет, вот правда)
How you saying all lives matter when the stats say we are not adjacent (nah like really)
Как ты можешь говорить, что все жизни важны, когда статистика говорит, что мы не равны? (нет, вот правда)
Tell me if I got it all wrong, like I signed on the line but I didn't read the form
Скажи мне, если я всё неправильно понял, как будто я подписал документ, не читая его.
And the fine print is all about the times we mourn, and the color of my skin means I gotta be strong
И весь мелкий шрифт о временах, когда мы скорбим, и цвет моей кожи означает, что я должен быть сильным.
And your hand me down faith said if I was reborn, when I take my last breath that you'll let me breathe on
И твоя переданная мне вера гласит, что если я перерожусь, когда я сделаю свой последний вздох, ты позволишь мне жить дальше.
And as of right now we could never be pals, so how are we supposed to get along (nah like really)
И сейчас мы никак не можем быть друзьями, так как же нам supposed to get along? (нет, вот правда)
This now more than ever though, all about force and measure though (nah like really)
Сейчас, больше чем когда-либо, всё дело в силе и мере. (нет, вот правда)
Why am I forced to let it go, and clean your messes though (nah like really)
Почему я вынужден отпускать всё и убирать за тобой? (нет, вот правда)
You take jobs to Mexico, pay us less and lesser though (nah like really)
Вы переносите рабочие места в Мексику, платите нам меньше и меньше. (нет, вот правда)
Promised to bring them back, and that problem gets the vote (nah like really)
Обещали вернуть их обратно, и эта проблема получает голоса. (нет, вот правда)
Really (repeated)
Правда (повторяется)
I be on the grind all day, I don't pay mind to the date (nah like really)
Я пашу весь день, не обращаю внимания на дату. (нет, вот правда)
Missed call vibrate, I find most times it could wait (nah like really)
Пропущенный вызов вибрирует, я понимаю, что в большинстве случаев это может подождать. (нет, вот правда)
I don't talk blue in the face, just to make movement in place (nah like really)
Я не говорю до посинения, чтобы просто топтаться на месте. (нет, вот правда)
Out of breath watching other man steps and you wonder why you're losing the race (nah like really)
Задыхаясь, наблюдая за шагами других, ты удивляешься, почему проигрываешь гонку. (нет, вот правда)
I was sleeping on floors, making bread instead of bed on tour man (nah like really)
Я спал на полу, зарабатывая на хлеб, а не на кровать в туре. (нет, вот правда)
If you ain't never cry about a loss, don't speak about the situation you're in (nah like really)
Если ты никогда не плакал из-за потери, не говори о ситуации, в которой ты находишься. (нет, вот правда)
I ain't got a big deal but I'm still a big deal & I feel important (nah like really)
У меня нет большой сделки, но я всё еще важная персона, и я чувствую себя важным. (нет, вот правда)
Yeah you got a big deal running on a big wheel I ain't with extorting (nah like)
Да, у тебя большая сделка, ты крутишь большое колесо, я не занимаюсь вымогательством. (нет, вот правда)
Yeah I'm independent and I'm making hell of noise, and I'll never let a woman make a Helen out of Troy
Да, я независим и поднимаю много шума, и я никогда не позволю женщине устроить новую Троянскую войну.
Got no suckers in the circle that pretend to be boys, I don't lend them an extension I just send them decoys
В моем кругу нет прихлебателей, которые притворяются друзьями, я не даю им поблажек, я просто отправляю им подделки.
Chilling in the cut is when I'm really feeling voids, 'cause the movements getting muted and it really needs a voice
Отдыхая в тени, я действительно чувствую пустоту, потому что движение приглушено, и ему действительно нужен голос.
We're just picking between the evils of the lethals and the liars
Мы просто выбираем между злом убийц и лжецов.
People tired and they really need a voice (nah like really)
Люди устали, и им действительно нужен голос. (нет, вот правда)
This now more than ever though, all about force and measure though (nah like really)
Сейчас, больше чем когда-либо, всё дело в силе и мере. (нет, вот правда)
This that calm collected flow, done right, wrong correctional (nah like really)
Это тот самый спокойный и собранный поток, сделанный правильно, неправильное исправление. (нет, вот правда)
Enough about peace & blessings bro I want that deeper message though (nah like really)
Хватит о мире и благословениях, брат, я хочу более глубокого послания. (нет, вот правда)
If you on top that surface, drop that lesson though, preach (nah like really)
Если ты на поверхности, поделись этим уроком, проповедуй. (нет, вот правда)
Really (repeated)
Правда (повторяется)





Writer(s): Amir Mohamed


Attention! Feel free to leave feedback.