Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
dreamt
your
eyelashes
kissed
my
shoulder
blade
Ich
träumte,
deine
Wimpern
küssten
mein
Schulterblatt
On
the
tip
that
points
out
when
beside
you
I
lay
An
der
Spitze,
die
hervorsteht,
wenn
ich
neben
dir
liege
In
this
little
cold
bed
with
the
iron
work
frame
In
diesem
kleinen
kalten
Bett
mit
dem
eisernen
Rahmen
But
I
can't
convince
you
to
stay
Aber
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Though
I
only
just
met
you
through
a
white
window
pane
Obwohl
ich
dich
gerade
erst
durch
eine
weiße
Fensterscheibe
kennengelernt
habe
Shrouded
in
blinking
meadows,
on
a
feather
you
came
Verhüllt
in
blinzelnden
Wiesen,
auf
einer
Feder
kamst
du
'Cross
the
bridge
to
my
door,
well,
they're
one
and
the
same
Über
die
Brücke
zu
meiner
Tür,
nun,
sie
sind
ein
und
dasselbe
But
I
can't
convince
you
to
stay
Aber
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Oh
baby,
I
can't
convince
you
to
stay
Oh
Liebling,
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Oh
baby,
I
can't
convince
you
to
stay
Oh
Liebling,
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
I
can't
convince
you
to
stay
Ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
I'm
just
trying
to
go
uptown,
I'm
just
trying
to
go
up
Ich
versuche
nur,
in
die
Stadt
zu
gehen,
ich
versuche
nur,
nach
oben
zu
gehen
Draw
a
tree
branch
in
ashes,
raise
your
thin
silver
cup
Zeichne
einen
Ast
in
Asche,
erhebe
deinen
dünnen
Silberbecher
To
the
open-door
guest
who'll
embrace
at
the
cuff
Für
den
Gast
mit
offener
Tür,
der
sich
am
Ärmel
umarmen
wird
But
I
can't
convince
you
to
stay
Aber
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Now
it's
blocks
of
my
weekdays
that
expand
while
you're
off
Jetzt
sind
es
Blöcke
meiner
Wochentage,
die
sich
ausdehnen,
während
du
weg
bist
Give
a
pinch
to
my
side-arm
and
say,
'kid
toughen
up'
Gib
meiner
Seitenwaffe
einen
Stoß
und
sag:
"Junge,
werde
hart"
But
I
can't
give
or
take
when
I've
had
much
too
much
Aber
ich
kann
nicht
geben
oder
nehmen,
wenn
ich
viel
zu
viel
hatte
And
I
can't
convince
you
to
stay
Und
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Oh
baby,
I
can't
convince
you
to
stay
Oh
Liebling,
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Oh
baby,
I
can't
convince
you
to
stay
Oh
Liebling,
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
I
can't
convince
you
to
stay
Ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
You
say,
'I
don't
want
nothin'
but
delight
on
my
tongue
Du
sagst:
"Ich
will
nichts
als
Freude
auf
meiner
Zunge
And
really
want
is
the
difference
between
a
couple
bread
crumbs?'
Und
ist
wirklich
wollen
der
Unterschied
zwischen
ein
paar
Brotkrumen?"
Well,
I'd
follow
your
pattern,
skipping
stones
you
have
flung,
Nun,
ich
würde
deinem
Muster
folgen
und
Steine
hüpfen
lassen,
die
du
geworfen
hast,
But
I
can't
convince
you
to
stay
Aber
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Finally
crystal
clear
dew
drops
ring
with
harmonies
sung
Endlich
klingen
kristallklare
Tautropfen
mit
Harmonien,
die
gesungen
werden
By
a
of
cheepers
tremblin'
like
they
were
rung
Von
einem
Chor
von
Piepsern,
die
zittern,
als
wären
sie
geläutet
worden
And
the
spiderweb
tarot
off
the
window
pane
hung
Und
das
Spinnennetz-Tarot
hing
von
der
Fensterscheibe
But
I
can't
convince
you
to
stay
Aber
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Oh
baby,
I
can't
convince
you
to
stay
Oh
Liebling,
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Oh
baby,
I
can't
convince
you
to
stay
Oh
Liebling,
ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
I
can't
convince
you
to
stay
Ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
zu
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Odetta Bess Hartman
Attention! Feel free to leave feedback.