Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greensleeves
was
my
delight
Grünärmel
war
meine
Wonne
Greensleeves
was
all
my
joy
Grünärmel
war
all
meine
Freude
Greensleeves
was
my
heart
of
gold,
Grünärmel
war
mein
Herz
aus
Gold,
And
who
but
my
lady
greensleeves.
Und
wer,
wenn
nicht
mein
Herr
Grünärmel.
My
men
were
clothed
all
in
green,
Meine
Männer
waren
ganz
in
Grün
gekleidet,
And
they
did
ever
wait
on
thee;
Und
sie
dienten
dir
stets;
All
this
was
gallant
to
be
seen,
All
dies
war
prächtig
anzusehen,
And
yet
thou
wouldst
not
love
me.
Und
doch
wolltest
du
mich
nicht
lieben.
Thou
couldst
desire
no
earthly
thing,
Du
konntest
dir
nichts
Irdisches
wünschen,
But
still
thou
hadst
it
readily.
Was
du
nicht
sogleich
besessen
hättest.
Thy
music
still
to
play
and
sing;
Deine
Musik,
stets
zu
spielen
und
zu
singen;
And
yet
thou
wouldst
not
love
me.
Und
doch
wolltest
du
mich
nicht
lieben.
Greensleeves
was
my
delight
Grünärmel
war
meine
Wonne
Greensleeves
was
all
my
joy
Grünärmel
war
all
meine
Freude
Greensleeves
was
my
heart
of
gold,
Grünärmel
war
mein
Herz
aus
Gold,
And
who
but
my
lady
greensleeves.
Und
wer,
wenn
nicht
mein
Herr
Grünärmel.
Alas,
my
love,
you
do
me
wrong,
Ach,
mein
Liebster,
du
tust
mir
Unrecht,
To
cast
me
off
discourteously.
Mich
so
unhöflich
zu
verstoßen.
And
I
have
loved
you
well
and
long,
Und
ich
habe
dich
lange
und
innig
geliebt,
Delighting
in
thy
company.
Mich
an
deiner
Gesellschaft
erfreuend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Afanasieff, Kenny Gorelick
Attention! Feel free to leave feedback.