Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run, Come See Jerusalem
Lauf, komm und sieh Jerusalem
It
was
nineteen
hundred
and
twenty-nine
(run
come
see)
Es
war
neunzehnhundertneunundzwanzig
(lauf
komm
und
sieh)
I
remember
the
day
pretty
well
Ich
erinnere
mich
gut
an
den
Tag
Nineteen
hundred
and
twenty-nine
Neunzehnhundertneunundzwanzig
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
There
was
talk
about
a
storm
in
the
island
(run
come
see)
Man
sprach
von
einem
Sturm
auf
der
Insel
(lauf
komm
und
sieh)
My
God
what
a
beautiful
morning
Mein
Gott,
was
für
ein
schöner
Morgen
It
was
in
nineteen
hundred
and
twenty
nine
Es
war
neunzehnhundertneunundzwanzig
Run
come
see
I
remember
that
day
very
well
Lauf
komm
und
sieh
ich
erinnere
mich
gut
an
den
Tag
It
was
in
nineteen
hundred
and
twenty
nine
Es
war
neunzehnhundertneunundzwanzig
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
That
day
they
were
talkin'
'bout
a
storm
in
the
islands
An
dem
Tag
sprach
man
von
einem
Sturm
auf
den
Inseln
My
God
what
a
beautiful
morning
Mein
Gott,
was
für
ein
schöner
Morgen
They
were
talkin'
'bout
a
storm
in
the
islands
Man
sprach
von
einem
Sturm
auf
den
Inseln
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
That
day
there
were
three
ships
a
leavin'
out
the
harbour
An
dem
Tag
verließen
drei
Schiffe
den
Hafen
The
Ethel
the
Myrtle
and
the
Pretoria
Die
Ethel,
die
Myrtle
und
die
Pretoria
There
were
three
ships
a
leavin'
out
the
harbour
Drei
Schiffe
verließen
den
Hafen
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
These
ships
were
bound
for
a
neighbouring
island
Diese
Schiffe
waren
auf
dem
Weg
zu
einer
Nachbarinsel
With
the
mothers
and
children
on
board
Mit
Müttern
und
Kindern
an
Bord
These
ships
were
bound
for
a
neighbouring
island
Diese
Schiffe
waren
auf
dem
Weg
zu
einer
Nachbarinsel
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
Now
the
Pretoria
was
out
on
the
ocean
Nun
war
die
Pretoria
auf
dem
Ozean
Rocking
from
side
to
side
Schwankte
von
einer
Seite
zur
anderen
Yes
the
Pretoria
was
out
on
the
ocean
Ja,
die
Pretoria
war
auf
dem
Ozean
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
My
God
when
the
first
wave
hit
the
Pretoria
Mein
Gott,
als
die
erste
Welle
die
Pretoria
traf
The
mothers
come
hauling
to
their
children
my
God
Rissen
die
Mütter
ihre
Kinder
an
sich,
mein
Gott
When
the
first
wave
hit
the
Pretoria
Als
die
erste
Welle
die
Pretoria
traf
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
My
God
there
were
thirty-three
souls
on
the
water
Mein
Gott,
dreiunddreißig
Seelen
waren
auf
dem
Wasser
Oh
my
God
they
were
swimming
and
praying
to
the
good
Lord
Oh
mein
Gott,
sie
schwammen
und
beteten
zum
Herrn
There
were
thirty
three
souls
on
the
water
Dreiunddreißig
Seelen
waren
auf
dem
Wasser
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
My
God
now
George
Brown
he
was
the
captain
Mein
Gott,
George
Brown
war
der
Kapitän
He
shouted
come
my
children
come
pray
Er
rief:
Kommt,
meine
Kinder,
kommt
und
betet
He
said
"Come
now
witness
your
judgment"
Er
sagte:
"Kommt
und
erlebt
euer
Gericht"
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
It
was
in
nineteen
hundred
and
twenty
nine
Es
war
neunzehnhundertneunundzwanzig
Run
come
see
I
remember
that
day
very
well
Lauf
komm
und
sieh
ich
erinnere
mich
gut
an
den
Tag
It
was
in
nineteen
hundred
and
twenty
nine
Es
war
neunzehnhundertneunundzwanzig
Run
come
see
Jerusalem
Lauf
komm
und
sieh
Jerusalem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blind Blake
Attention! Feel free to leave feedback.