Odetta - Special Delivery - translation of the lyrics into German

Special Delivery - Odettatranslation in German




Special Delivery
Sonderzustellung
My man packed his trunks, said, "I'm a-goin' away,"
Mein Mann packte seine Koffer, sagte: "Ich gehe fort,"
Packed his trunks and said, "I'm goin' away
Packte seine Koffer und sagte: "Ich gehe fort
And I won't be back until ya change your funny ways."
Und ich komme nicht zurück, bis du deine komischen Eigenarten änderst."
And he said, "I'll write you soon's I find the time
Und er sagte: "Ich schreibe dir, sobald ich die Zeit finde
Honey, I'll write you soon's I find the time."
Schatz, ich schreibe dir, sobald ich die Zeit finde."
He's been gone so long, I guess he just couldn't spare the dime
Er ist schon so lange weg, ich schätze, er konnte einfach keinen Groschen erübrigen
And he said, "I'm leavin', almost breaks my heart
Und er sagte: "Ich gehe, es bricht mir fast das Herz
Honey, I'm leavin', almost breaks my heart
Schatz, ich gehe, es bricht mir fast das Herz
But, remember, sometime the best of friends must part."
Aber denk dran, manchmal müssen sich auch die besten Freunde trennen."
And I run, run to my window, train go rollin' by
Und ich renne, renne zu meinem Fenster, der Zug rollt vorbei
Run to window, train go rollin' by
Renne zum Fenster, der Zug rollt vorbei
I got the blues so bad that I could lay me down and die
Ich habe den Blues so schlimm, dass ich mich hinlegen und sterben könnte
Now, hey, hey, mister mailman, did ya bring me any news?
Nun, hey, hey, Herr Postbote, hast du mir Neuigkeiten gebracht?
Hey, mister mailman, bring me any news?
Hey, Herr Postbote, bringst du mir Neuigkeiten?
Well, if I didn't get a letter, I got the special delivery blues
Nun, wenn ich keinen Brief bekommen habe, habe ich den Sonderzustellungs-Blues





Writer(s): Trad, Odetta Gordon


Attention! Feel free to leave feedback.