Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Golden Vanity
Die Goldene Eitelkeit
There
was
a
lofty
ship
Es
war
ein
stolzes
Schiff
And
she
put
out
to
see
Und
sie
stach
in
See
And
the
name
of
that
ship
Und
der
Name
dieses
Schiffes
Was
The
Golden
Vanity
War
Die
Goldene
Eitelkeit
She
sailed
along
the
lonesome
sea
Sie
segelte
auf
der
einsamen
See
She
had
not
been
out
Sie
war
nicht
draußen
gewesen
For
two
weeks
or
three
Für
zwei
Wochen
oder
drei
When
she
was
overtaken
Als
sie
eingeholt
wurde
By
the
Turkish
Revelry
Von
der
Türkischen
Revelry
She
sailed
along
the
lonesome
sea
Sie
segelte
auf
der
einsamen
See
Then
up
spoke
our
little
cabin
boy
Da
sprach
unser
kleiner
Schiffsjunge
Sayin'
'What
will
you
give
me?
Sagend:
'Was
gibst
du
mir?
If
them
I
shall
destroy?
Wenn
ich
sie
zerstöre?
If
I
seek
them
in
the
lonesome
sea"
Wenn
ich
sie
versenke
auf
der
einsamen
See?'
To
the
men
I
distrust
Zu
den
Männern,
denen
ich
misstraue,
Our
captain
did
reply
Antwortete
unser
Kapitän
And
my
daughter
for
a
bride
Und
meine
Tochter
zur
Braut
If
he
sinks
her
in
the
lonesome
sea
Wenn
er
sie
versenkt
auf
der
einsamen
See
So
the
boy
beat
his
breast
Also
schlug
der
Junge
sich
auf
die
Brust
And
down
jumped
him
Und
sprang
hinunter
And
he
swam
'til
he
came
Und
er
schwamm,
bis
er
kam
To
the
Turkish
Revelry
Zur
Türkischen
Revelry
As
she
sailed
along
the
lonesome
sea
Als
sie
segelte
auf
der
einsamen
See
Well
he
had
a
little
tool
Nun,
er
hatte
ein
kleines
Werkzeug
That
was
made
for
the
use
Das
für
den
Zweck
gemacht
war
And
he
bored
9 holes
Und
er
bohrte
9 Löcher
In
her
hull
all
at
once
In
ihren
Rumpf
auf
einmal
And
he
sank
her
in
the
lonesome
sea
Und
er
versenkte
sie
auf
der
einsamen
See
He
swam
back
to
his
ship
Er
schwamm
zurück
zu
seinem
Schiff
And
he
beat
upon
the
side
Und
er
schlug
gegen
die
Seite
Cryin'
"Captain
pick
me
up!
Schreiend:
'Kapitän,
nimm
mich
auf!
For
I'm
weary
in
the
tide!
Denn
ich
bin
müde
in
der
Flut!
For
I'm
sinkin'
in
the
lonesome
sea"
Denn
ich
versinke
in
der
einsamen
See!'
"I
will
not
pick
you
up,"
'Ich
werde
dich
nicht
aufnehmen,'
The
Captain
then
replied
Antwortete
der
Kapitän
dann
"I'll
shoot
you,
I'll
drown
you
'Ich
werde
dich
erschießen,
ich
werde
dich
ertränken
I'll
sink
you
in
the
tide
Ich
werde
dich
in
der
Flut
versenken
Yes
I'll
sink
you
in
the
lonesome
sea."
Ja,
ich
werde
dich
in
der
einsamen
See
versenken.'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad, Odetta Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.