Lyrics and translation Odette Lara feat. Vinícius de Moraes - Samba Da Bencao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba Da Bencao
Самба Благословения
É
melhor
ser
alegre
que
ser
triste
Лучше
быть
радостной,
чем
грустной,
Alegria
é
a
melhor
coisa
que
existe
Радость
– лучшая
вещь
на
свете,
É
assim
como
a
luz
no
coração
Она
как
свет
в
сердце.
Mas
pra
fazer
um
samba
com
beleza
Но
чтобы
создать
красивую
самбу,
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
Нужно
немного
грусти,
Preciso
um
bocado
de
tristeza
Нужно
немного
грусти,
Senão
não
se
faz
um
samba
não
Иначе
самба
не
получится.
Senão
é
como
amar
uma
mulher
só
linda,
e
daí?
Иначе
это
как
любить
просто
красивую
женщину,
и
что?
Uma
mulher
tem
que
ter
qualquer
coisa
além
da
beleza
В
женщине
должно
быть
что-то
помимо
красоты,
Qualquer
coisa
de
triste,
qualquer
coisa
que
chora
Что-то
грустное,
что-то,
что
плачет,
Qualquer
coisa
que
sente
saudade
Что-то,
что
тоскует,
Um
molejo
de
amor
machucado
Немного
надломленной
любви,
Uma
beleza
que
vem
da
tristeza
de
se
saber
mulher
Красота,
рожденная
из
грусти
осознания
себя
женщиной,
Feita
apenas
para
amar,
para
sofrer
pelo
seu
amor
Созданной
лишь
для
того,
чтобы
любить,
страдать
от
своей
любви
E
pra
ser
só
perdão
И
прощать.
Fazer
samba
não
é
contar
piada
Создавать
самбу
– не
шутки
шутить,
Quem
faz
samba
assim
não
é
de
nada
Кто
так
делает
самбу,
тот
ничего
не
стоит.
O
bom
samba
é
uma
forma
de
oração
Хорошая
самба
– это
своего
рода
молитва.
Porque
o
samba
é
a
tristeza
que
balança
Потому
что
самба
– это
качающаяся
грусть,
E
a
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
А
в
грусти
всегда
есть
надежда,
A
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
В
грусти
всегда
есть
надежда,
De
um
dia
não
ser
mais
triste
não
Что
однажды
она
пройдет.
Feito
essa
gente
que
anda
por
aí
brincando
com
a
vida
Как
те
люди,
что
играют
с
жизнью,
Cuidado
companheiro
Будь
осторожен,
друг
мой,
A
vida
é
pra
valer
e
não
se
engane
não,
tem
uma
só
Жизнь
– это
серьезно,
не
обманывайся,
она
одна,
Duas
mesmo
que
é
bom
Даже
две
– это
хорошо,
Ninguém
vai
me
dizer
que
tem
sem
provar
muito
bem
provado
Никто
не
скажет
мне,
что
у
него
их
две,
не
доказав
это,
Com
certidão
passada
em
cartório
do
céu
e
assinado
embaixo
С
небесным
свидетельством,
заверенным
и
подписанным
Deus
e
com
firma
reconhecida
Самим
Богом,
A
vida
não
é
de
brincadeira,
amigo
Жизнь
– не
игрушка,
друг
мой,
A
vida
é
a
arte
do
encontro
Жизнь
– это
искусство
встречи,
Embora
haja
tanto
desencontro
pela
vida
Хотя
в
жизни
так
много
расставаний.
Há
sempre
uma
mulher
a
sua
espera
Всегда
есть
женщина,
которая
ждет
тебя,
Com
os
olhos
cheios
de
carinho
С
глазами,
полными
нежности,
E
as
mãos
cheias
de
perdão
И
руками,
полными
прощения.
Ponha
um
pouco
de
amor
na
sua
vida
como
no
seu
samba
Вложи
немного
любви
в
свою
жизнь,
как
в
свою
самбу.
Põe
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Вложи
немного
любви
в
ритм,
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
ты
увидишь,
что
никто
в
мире
не
превзойдет
A
beleza
que
tem
num
samba
não
Красоту
самбы.
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
самба
родилась
там,
в
Баие,
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
она
бела
в
поэзии,
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
она
бела
в
поэзии,
Ele
é
negro
demais
no
coração
То
в
сердце
она
черна.
Eu,
por
exemplo,
o
capitão
do
mato,
Vinícius
de
Moraes
Я,
например,
капитан
охотников
за
беглыми
рабами,
Винисиус
де
Морайс,
Poeta
e
diplomata,
o
branco
mais
preto
do
Brasil
Поэт
и
дипломат,
самый
черный
белый
в
Бразилии,
Na
linha
direta
de
Xangô
В
прямой
линии
от
Шанго,
Saravá
(saravá)
Сарава
(сарава).
A
bênção,
senhora,
a
maior
Ialorixá
da
Bahia
Благословение,
госпожа,
величайшая
Иалориша
Баии,
Terra
de
Caymmi
e
João
Gilberto
Земли
Каймми
и
Жоао
Жилберту,
A
bênção,
Pixinguinha
Благословение,
Пишингинья,
Tu
que
choraste
na
flauta
todas
as
minhas
mágoas
de
amor
Ты,
оплакавший
на
флейте
все
мои
любовные
печали.
A
bênção,
Sinhô
Благословение,
Синьо,
A
bênção,
Cartola
Благословение,
Картола,
A
bênção,
Ismael
Silva
Благословение,
Исмаэль
Сильва,
Sua
bênção,
Heitor
dos
Prazeres
Ваше
благословение,
Эйтор
дус
Празерис.
A
bênção,
Nelson
Cavaquinho
Благословение,
Нельсон
Кавакиньо,
A
bênção,
Geraldo
Pereira
Благословение,
Жералду
Перейра,
A
bênção,
meu
bom
Cyro
Monteiro,
você
sobrinho
de
Nono
Благословение,
мой
добрый
Сиро
Монтейро,
племянник
Ноно,
A
bênção,
Noel,
sua
Benção
Ary
Благословение,
Ноэль,
твое
благословение,
Ари,
A
bênção,
todos
os
grandes
sambistas
do
meu
Brasil
Благословение
всем
великим
самбистам
моей
Бразилии,
Branco,
preto,
mulato,
lindo
como
a
pele
macia
de
Oxum
Белым,
черным,
мулатам,
прекрасным,
как
нежная
кожа
Ошун.
A
bênção,
maestro
Antonio
Carlos
Jobim,
parceiro
e
amigo
querido
Благословение,
маэстро
Антонио
Карлос
Жобим,
дорогой
друг
и
партнер,
Que
já
viajastes
tantas
canções
comigo
e
ainda
há
tantas
a
viajar
С
которым
мы
совершили
столько
музыкальных
путешествий,
и
еще
столько
предстоит,
A
bênção,
Carlinhos
Lyra,
parceirinho
100%
Благословение,
Карлиньюс
Лира,
партнер
на
все
100%,
Você
que
une
a
ação
ao
sentimento
e
ao
pensamento,
a
bênção
Ты,
кто
объединяет
действие
с
чувством
и
мыслью,
благословение.
A
bênção,
Baden
Powell,
amigo
novo
Благословение,
Баден
Пауэлл,
новый
друг,
Parceiro
novo
que
fizeste
esse
samba
comigo
Новый
партнер,
создавший
эту
самбу
вместе
со
мной,
A
bênção
amigo
Благословение,
друг,
A
bênção,
maestro
Moacyr
Santos,
que
não
és
um
só,
és
tantos
Благословение,
маэстро
Моасир
Сантос,
ты
не
один,
вас
много,
Tantos
como
o
meu
Brasil
de
todos
os
santos
Столько,
сколько
святых
в
моей
Бразилии,
Inclusive
meu
São
Sebastião
Включая
моего
Святого
Себастьяна,
Saravá
(saravá)
Сарава
(сарава).
A
bênção
que
eu
vou
partir
Благословение,
с
которым
я
ухожу,
Eu
vou
ter
que
dizer
adeus
Мне
пора
прощаться.
Põe
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Вложи
немного
любви
в
ритм,
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
ты
увидишь,
что
никто
в
мире
не
превзойдет
A
beleza
que
tem
num
samba
não
Красоту
самбы.
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
самба
родилась
там,
в
Баие,
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
она
бела
в
поэзии,
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
она
бела
в
поэзии,
Ele
é
negro
demais
no
coração
То
в
сердце
она
черна.
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
самба
родилась
там,
в
Баие,
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
она
бела
в
поэзии,
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
она
бела
в
поэзии,
Ele
é
negro
demais
no
coração
То
в
сердце
она
черна.
Ele
é
negro
demais
no
coração
Она
черна
в
сердце,
Ele
é
negro
demais
no
coração
Она
черна
в
сердце,
Ele
é
negro
demais
no...
Она
черна
в...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DE MORAES VINICIUS, POWELL AQUINO DE BADEN
Attention! Feel free to leave feedback.