Odezenne - On nait on vit on meurt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Odezenne - On nait on vit on meurt




On nait on vit on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
Je ne veux pas pourrir dans le fond d'un cercueil
Я не хочу гнить на дне гроба,
Ni voir la meuf d'l'accueil qu'il y a au paradis
Не хочу видеть девушку на ресепшн в раю.
Je veux rester ici
Я хочу остаться здесь,
Avant que la fin me cueille comme on cueille une pomme
Прежде чем конец сорвет меня, как яблоко с ветки.
Même si c'est dure des fois
Даже если иногда тяжело,
C'est mieux que d'avoir la foi
Это лучше, чем верить во что-то.
C'est mieux qu'une crise de foie ou qu'une sale rage de dent
Это лучше, чем печеночный приступ или адская зубная боль.
La vie ça vient qu'une fois et ça passe comme une danse
Жизнь дается лишь раз и проходит, как танец.
Danser près de la mort, danser près de la mort
Танцевать у смерти, танцевать у смерти
Au pied de ta maison
У подножия твоего дома.
Les murs de la misère
Стены нищеты,
Les clefs de ta raison
Ключи от твоего разума.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
L'œil trouble, l'envie, l'odeur
Мутный взгляд, желание, запах.
Un monde, moi saint, sentir douleur,
Мир, я святой, чувствую боль.
Des mots malsains nourrissent les peurs
Недобрые слова питают страхи.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
Aimer vite! Aimer vite! Et mes sœurs?
Любить быстро! Любить быстро! А мои сестры?
Regard humide la gorge au cœur,
Влажный взгляд, ком в горле.
Chaleur canine mes poumons m'écœurent
Собачья жара, мои легкие тошнит.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
Même si je passe le temps
Даже если я провожу время
(On nait, on vit, on meurt)
(Мы рождаемся, мы живем, мы умираем)
Sans intérêt pour ça
Без интереса к этому,
(On nait, on vit, on meurt)
(Мы рождаемся, мы живем, мы умираем)
La vie c'est fait pour ça
Жизнь для этого и создана,
(On nait, on vit, on meurt)
(Мы рождаемся, мы живем, мы умираем)
C'est tester sa naissance
Чтобы проверить свое рождение.
Aimer tous les moment
Любить каждое мгновение
C'est se mentir dans le sens
Значит лгать себе в жаре,
C'est se mentir dans le froid
Значит лгать себе в холоде,
C'est noyer son essence
Значит топить свою сущность,
C'est lâcher le combat
Значит бросить бой
De l'infiniment petit face à l'infiniment grand
Бесконечно малого перед бесконечно большим.
Se perdre dans le profond
Потеряться в глубине,
Sans voir à la surface
Не видя на поверхности,
Dans les mots d'un prophète
В словах пророка
Les réponses aux questions
Ответов на вопросы.
Je les laisse aux grosses têtes
Я оставляю их умникам.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
Aussi vite qu'un cri, qu'un pleur
Так быстро, как крик, как плач.
Aussi bête qu'un vide, qu'une fleur
Так глупо, как пустота, как цветок.
On est en vie on meurt
Мы живем, мы умираем.
Aussi rien qu'un fil, qu'une heure
Так ничтожно, как нить, как час.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
Tout finira vite sans douleur sans forfait
Все быстро закончится без боли, без преступлений.
Une âme qui boite mets plus de temps mais elle arrive à la paix
Хромая душа идет дольше, но приходит к миру.
Je ne veux pas vivre
Я не хочу жить.
Je ne veux pas naître
Я не хочу родиться.
Je ne veux pas mourir
Я не хочу умирать.
Je ne veux pas être
Я не хочу быть.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
Le bruit, le goût, la sueur
Шум, вкус, пот.
D'un bout de pain vient le bonheur
От куска хлеба приходит счастье.
Des beaux larbins nourrissent les cœurs
Красивые лакеи питают сердца.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
Elle est vide, allez vider les corps!
Она пуста, ну же, опустошайте тела!
Le foie, le bide, les femmes d'abord,
Печень, живот, женщин прежде всего.
Les crampes ruminent, l'estomac dort
Судороги мучают, желудок спит.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
Aussi beau qu'un soleil mort
Так же прекрасно, как мертвое солнце.
Aussi chaud qu'une nuit dehors
Так же тепло, как ночь на улице.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
Aussi doux qu'un jour qu'on tord
Так же сладко, как день, который искажен.
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
(On nait, on vit, on meurt)
(Мы рождаемся, мы живем, мы умираем)
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
(On nait, on vit, on meurt)
(Мы рождаемся, мы живем, мы умираем)
On nait, on vit, on meurt
Мы рождаемся, мы живем, мы умираем.
(On nait, on vit, on meurt)
(Мы рождаемся, мы живем, мы умираем)





Writer(s): alix caillet


Attention! Feel free to leave feedback.