Lyrics and translation ODMGDIA - Stomp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keiner
will
nach
Haus'
gehn'
(You'll
die)
Никто
не
хочет
идти
домой
(Ты
умрешь)
Hose
in
den
Socken
drin
Штаны
заправлены
в
носки
Wir
sind
keine
Partygänger
Мы
не
тусовщики
30
Jungs
mit
Bose
Box
30
парней
с
колонками
Bose
An
'ner
dunklen
Straßenecke
Schwarze
Jacke,
schwarze
Cap
На
темном
углу
улицы.
Черная
куртка,
черная
кепка
Bitch
hier
kommt
Christiane
F
Ich
zieh'
noch
ne
Nase
Pep
Сучка,
вот
идет
Кристиана
Ф.
Я
нюхаю
еще
дорожку
пепа
Und
nehm'
dir
dein
Samsung
weg
Ohne
Karte
in
die
Bahn
И
забираю
твой
Samsung.
Без
билета
в
метро
Vodkaflasche
Kinderkram
Ich
nehm'
Fremde
in
den
Arm
Бутылка
водки
- детские
игрушки.
Я
обнимаю
незнакомцев
Und
brülle
wie
Till
Lindemann
Stampfen
boden
И
ору
как
Тилль
Линдеманн.
Топаем
ногами
Ballern
wie
ein
Haufen
Verrückte
zu
psychadelischen
Отрываемся
как
кучка
психов
под
психоделические
Beats
unter
'ner
Autobahnbrücke
was
für
3 Tage
wach?
Биты
под
мостом
на
автостраде.
Какие
три
дня
без
сна?
Ich
penn'
einmal
in
der
Woche
ein
Gramm
in
der
Nase
Я
сплю
раз
в
неделю.
Грамм
в
носу
Und
noch
3 in
der
Socke
И
еще
3 в
носке
Wilhelmsburg
Veddel,
hier
guckt
keiner
auf
die
Uhr
Ich
hab'
3
Вильгельмсбург,
Веддель,
здесь
никто
не
смотрит
на
часы.
У
меня
3
8 im
Turm,
fick'
dein
einser
Abitur
ey
8 в
башне,
к
черту
твой
аттестат
с
отличием,
эй
Das'
für
die
Jungs
die
auf
Nase
im
Bus
sitzen
Это
для
парней,
которые
сидят
в
автобусе
обдолбанные
Voll
auf
Diamanten
nur
noch
Wasser
im
Club
Под
кайфом,
только
вода
в
клубе
Trinken
Sonntags
umkippen
Пьют,
в
воскресенье
падают
Doch
noch
lange
kein'
Schluss
Но
это
еще
не
конец
Finden
Montags
voll
verkatert
in
der
Bahn
В
понедельник
с
похмелья
в
метро
Dann
nach
Luft
ringen
Задыхаются
Kein
Benehmen,
scheiße
reden
Никаких
манер,
грязные
разговоры
Leichte
Mädels,
Einen
heben
Keilerei
es
bleiben
Schäden
Легкие
девчонки,
выпивка,
драка,
остаются
шрамы
Halt
die
Fresse,
weiter
gehen
Freitag
Abend,
weiße
Nasen
Заткнись,
иди
дальше.
Пятничный
вечер,
белые
носы
Stroboskopus
30
Farben
Für
mich
heute
alles
gratis
Стробоскоп,
30
цветов.
Для
меня
сегодня
все
бесплатно
Doch
bin
nichtmal
eingeladen
Keiner
will
nach
Haus'
geh'n
guckt
mal
Но
я
даже
не
приглашен.
Никто
не
хочет
идти
домой,
посмотрите
Wie
wir
ausseh'n
Tellergroße
Augen
ich
kann
nicht
mehr
aufsteh'n
Как
мы
выглядим.
Глаза
размером
с
тарелку,
я
не
могу
встать
Keiner
will
nach
Haus'
geh'n
Fusion
über'n
Zaun
Spring'n
Никто
не
хочет
идти
домой.
Fusion,
перелезть
через
забор.
Прыгай
Hey
gib'
mal
her
man
Эй,
дай
мне,
чувак
Ich
glaub'
ich
will
das
auch
neh'm
Я
думаю,
я
тоже
хочу
это
взять
Wir
sind
unterwegs
(roady)
alle
angemalt
(Holi)
Мы
в
пути
(roady),
все
раскрашены
(Holi)
Immer
blau
(Pori),
nichts
gegessen
außer
Rolis
Всегда
под
кайфом
(Pori),
ничего
не
ели,
кроме
роллов
Bruder
vor
2 Jahr'n
noch
Außenseiter
Брат,
2 года
назад
был
аутсайдером
Heute
voll
auf
blauen
Geistern
Emmarocks
Сегодня
под
синими
духами.
Таблетки
как
страусиные
яйца
Wie
Straußeneier,
Club
macht
zu,
geht
draußen
weiter
40
Mann
auf
Klo
Клуб
закрывается,
продолжаем
на
улице.
40
человек
в
туалете
Ey
jeder
Affe
zieht
hier
Speed
mann
Türsteher
macht
faxen
Эй,
каждая
обезьяна
здесь
нюхает
спиды,
чувак.
Вышибала
кривляется
So
als
wäre
er
mein
Kiefer
Dunkelheit
wie
unter
Tage,
hundert
Nasen
Как
будто
он
моя
челюсть.
Темнота,
как
под
землей,
сотня
носов
Bunte
Farben
Lines
bin
nicht
krank
doch
hab'
Gesundheitskarte
bei
Разноцветные
линии.
Я
не
болен,
но
у
меня
есть
медицинская
страховка,
пока
Bye
Penn
vor'm
Schlüssel
unter
der
S-Bahn
Brücke
Mit
meinen
Augen
Пока.
Сплю
перед
дверью
под
мостом
S-Bahn.
Мои
глаза
Seh'
ich
langsam
aus
wie
Mesut
Özil
Начинают
выглядеть
как
у
Месута
Озила
Man
ich
hab'
Teller
wie
Geschirrläden
Чувак,
у
меня
тарелки,
как
в
магазине
посуды
Flex
dabei
und
knirsch'
Zähne
Kein
Plan
worum
Скрежет
зубов.
Без
понятия,
о
чем
Es
geht,
obwohl
wir
alle
viel
reden
Und
Johnny
fragt
mich:
Речь,
хотя
мы
все
много
говорим.
И
Джонни
спрашивает
меня:
"Bruder
was
geht
bei
dir?"
Ich
sag:
"Брат,
что
с
тобой?"
Я
говорю:
"Was
geht
bei
dir,
aber
was
interressierts?
Wenn
einer
von
uns
stirbt
"Что
с
тобой,
но
какое
тебе
дело?
Если
кто-то
из
нас
умрет,
Bruder
scheiße
passiert"
Alter
keine
Zeit
zu
denken
Брат,
случится
дерьмо".
Старик,
нет
времени
думать
Aber
Zeit
zu
verlier'n
Но
есть
время
терять
Kein
Benehmen,
scheiße
reden,
leichte
Mädels
Никаких
манер,
грязные
разговоры,
легкие
девчонки
Einen
heben
Keilerei
es
bleiben
Schäden,
halt
die
Fresse
Выпивка,
драка,
остаются
шрамы,
заткнись
Weiter
gehen
Freitag
Abend,
weiße
Nasen,
Stroboskopus
30
Farben
Иди
дальше.
Пятничный
вечер,
белые
носы,
стробоскоп,
30
цветов
Here's
Johnny!
Keiner
will
nach
Haus'
geh'n
guckt
mal
wie
wir
ausseh'n
Вот
Джонни!
Никто
не
хочет
идти
домой,
посмотрите,
как
мы
выглядим
Tellergroße
Augen
ich
kann
nicht
mehr
aufsteh'n
Глаза
размером
с
тарелку,
я
не
могу
встать
Keiner
will
nach
Haus'
geh'n
Fusion
über'n
Zaun
spring'n
Никто
не
хочет
идти
домой.
Fusion,
перелезть
через
забор,
прыгать
Ich
kann
nicht
mehr
aufsteh'n
Я
не
могу
встать
Hey
gib'
mal
her
man,
ich
glaub'
ich
will
das
auch
neh'm
Эй,
дай
мне,
чувак,
я
думаю,
я
тоже
хочу
это
взять
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duzoe, John
Attention! Feel free to leave feedback.