Lyrics and translation Odyssey - Rasarit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
petrecut
o
mie,
o
mie
şi
ceva
Я
потратил
тысячу,
тысячу
и
что-то
De
clipe
rătăcit
în
privirea
ta
Заблудившиеся
моменты
в
твоем
взгляде
Dar
ştii
că
sunt
hai
hui,
hoinar
al
nimănui
Но
вы
знаете,
что
я
хай
Хуэй,
ничейный
катер
Doar
drumul,
el
mă
cheamă
şi-mi
spune
că-s
al
lui
Только
дорога,
он
зовет
меня
и
говорит
мне,
что
я
его
Doar
drumul,
el
mă
cheamă
şi-mi
spune
că-s
al
lui
Только
дорога,
он
зовет
меня
и
говорит
мне,
что
я
его
N-ai,
n-ai,
tu
colţul
meu
de
rai
У
тебя
нет,
у
тебя
нет,
у
меня
угол
рая.
Ascuns
prin
buzunare,
un
răsărit
să-mi
dai
Спрятанный
в
карманах,
Восход
дай
мне
Hai,
hai,
nu-ţi
cer
aripi
să
ai
Давай,
давай,
я
не
прошу
у
тебя
крылья.
Când
cerul
e
prea
rece
şi
nu
poţi
să
mai
stai
Когда
небо
слишком
холодное,
и
вы
не
можете
больше
сидеть
Atunci
voi
înţelege:
nu
ştii,
nu
poţi,
nu
vrei
Тогда
я
пойму:
вы
не
знаете,
вы
не
можете,
вы
не
хотите
Un
răsărit
să-mi
dai...
Дай
мне
восход
солнца...
Mai
rup
acum
din
mine
vreo
două
amintiri
Я
порву
еще
пару
воспоминаний.
Să
lumineze
calea
apuselor
iubiri
Просветить
путь
заката
любви
Dar
n-am
să
iau
chiar
tot,
am
să
mai
las
ceva
Но
я
даже
не
возьму
все,
я
оставлю
что-нибудь
еще.
Pentru
un
străin
ce,
poate,
un
răsărit
va
vrea
Для
иностранца,
который,
может
быть,
Восход
будет
хотеть
Pentru
un
străin
ce,
poate,
un
răsărit
va
vrea
Для
иностранца,
который,
может
быть,
Восход
будет
хотеть
N-ai,
n-ai,
tu
colţul
meu
de
rai
У
тебя
нет,
у
тебя
нет,
у
меня
угол
рая.
Ascuns
prin
buzunare,
un
răsărit
să-mi
dai
Спрятанный
в
карманах,
Восход
дай
мне
Hai,
hai,
nu-ţi
cer
aripi
să
ai
Давай,
давай,
я
не
прошу
у
тебя
крылья.
Când
cerul
e
prea
rece
şi
nu
poţi
să
mai
stai
Когда
небо
слишком
холодное,
и
вы
не
можете
больше
сидеть
Atunci
voi
înţelege:
nu
ştii,
nu
poţi,
nu
vrei
Тогда
я
пойму:
вы
не
знаете,
вы
не
можете,
вы
не
хотите
Un
răsărit
să-mi
dai...
Дай
мне
восход
солнца...
N-ai,
n-ai,
tu
colţul
meu
de
rai
У
тебя
нет,
у
тебя
нет,
у
меня
угол
рая.
Ascuns
prin
buzunare,
un
răsărit
să-mi
dai
Спрятанный
в
карманах,
Восход
дай
мне
Hai,
hai,
nu-ţi
cer
aripi
să
ai
Давай,
давай,
я
не
прошу
у
тебя
крылья.
Când
cerul
e
prea
rece
şi
nu
poţi
să
mai
stai
Когда
небо
слишком
холодное,
и
вы
не
можете
больше
сидеть
Atunci
voi
înţelege:
Тогда
я
пойму:
Nu
ştii,
nu
poţi,
nu
vrei
Вы
не
знаете,
вы
не
можете,
вы
не
хотите
Nu
ştii,
nu
poţi,
nu
vrei
Вы
не
знаете,
вы
не
можете,
вы
не
хотите
Nu
ştii,
nu
poţi,
nu
vrei
Вы
не
знаете,
вы
не
можете,
вы
не
хотите
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.