Oesch's die Dritten - On est fait pour s’entendre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oesch's die Dritten - On est fait pour s’entendre




On est fait pour s’entendre
Мы созданы, чтобы понимать друг друга
Mes amis de mon tour autour de la terre
Друзья мои, из моего кругосветного путешествия
J'ai ramené dans le fond de mes bagages
Я привез на дне своего багажа
Le sourire de tous nos frères vivant sur d'autres rivages
Улыбки всех наших братьев, живущих на других берегах
Et depuis je crois qu'on est fait pour s'entendre
И с тех пор я верю, что мы созданы, чтобы понимать друг друга
Toi, sous le soleil, les pieds dans le sable blanc
Ты, под солнцем, ноги в белом песке
Moi, sur les hauteurs, dans les bois ou sous le vent
Я, на высоте, в лесах или на ветру
Malgré la neige et le désert, on est pas si différents
Несмотря на снег и пустыню, мы не так уж и различны
On a tous un cœur qui se bat contre le temps
У всех нас есть сердце, которое бьется наперегонки со временем
On est fait (on est fait) pour s'entendre (pour s'entendre)
Мы созданы (мы созданы), чтобы понимать друг друга (чтобы понимать друг друга)
Mais si l'on sait, on ne sait pas
Но если мы знаем, мы не знаем
On est fait (on est fait) pour s'entendre (pour s'entendre)
Мы созданы (мы созданы), чтобы понимать друг друга (чтобы понимать друг друга)
C'est à toi et moi d'écrire la fin de l'histoire
Тебе и мне решать, как написать конец этой истории
Et toi, tout là-haut, dans ton bureau sous le ciel
А ты, там наверху, в своем офисе под небом
Et nous sur la route chantant l'amour éternel
А мы в пути, поем о вечной любви
[?] ma caravane dans les plus beaux hôtels
[?Паркую?] свой караван у лучших отелей
Toi et moi, c'est sûr, on est pas des [?]
Ты и я, конечно, не из [?]простаков]
On est fait (on est fait) pour s'entendre (pour s'entendre)
Мы созданы (мы созданы), чтобы понимать друг друга (чтобы понимать друг друга)
Mais si l'on sait, on ne sait pas
Но если мы знаем, мы не знаем
On est fait (on est fait) pour s'entendre (pour s'entendre)
Мы созданы (мы созданы), чтобы понимать друг друга (чтобы понимать друг друга)
C'est à toi et moi d'écrire la fin de l'histoire
Тебе и мне решать, как написать конец этой истории
À tous nos amis à l'autre bout de la terre
Всем нашим друзьям на другом конце земли
Qui vivaient ailleurs mais sous la même lumière
Которые жили в другом месте, но под одним и тем же солнцем
Je promets de revenir avec mon père, mes frères, ma mère
Я обещаю вернуться с отцом, братьями, матерью
Et on dansera pour ne plus se faire la guerre
И мы будем танцевать, чтобы больше не воевать
On est fait (on est fait) pour s'entendre (pour s'entendre)
Мы созданы (мы созданы), чтобы понимать друг друга (чтобы понимать друг друга)
Mais si l'on sait, on ne sait pas
Но если мы знаем, мы не знаем
On est fait (on est fait) pour s'entendre (pour s'entendre)
Мы созданы (мы созданы), чтобы понимать друг друга (чтобы понимать друг друга)
C'est à toi et moi d'écrire la fin de l'histoire
Тебе и мне решать, как написать конец этой истории
On est fait (on est fait) pour s'entendre (pour s'entendre)
Мы созданы (мы созданы), чтобы понимать друг друга (чтобы понимать друг друга)
Mais si l'on sait, on ne sait pas
Но если мы знаем, мы не знаем
On est fait (on est fait) pour s'entendre (pour s'entendre)
Мы созданы (мы созданы), чтобы понимать друг друга (чтобы понимать друг друга)
C'est à toi et moi d'écrire la fin de l'histoire
Тебе и мне решать, как написать конец этой истории





Writer(s): Fred Vonlanthen


Attention! Feel free to leave feedback.