Lyrics and translation Of Mice & Men - Timeless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
this
what
it′s
like
to
shed
your
skin
Каково
это
— сбросить
кожу,
To
be
reborn?
Возродиться
вновь?
Adrift
in
a
sea
of
noise
Дрейфую
в
море
шума,
Unable
to
remember
what
came
before
Не
в
силах
вспомнить,
что
было
до.
The
fragments
replay
but
they're
out
of
place
Обрывки
мелькают,
но
не
на
своих
местах,
My
voice,
distant,
like
a
stand-in
just
out
of
frame
Мой
голос
далёкий,
словно
дублёр
за
кадром.
The
fragments
replay
but
they′re
out
of
place
Обрывки
мелькают,
но
не
на
своих
местах,
I
would
paint
you
a
picture
of
the
sky
on
fire
(On
fire)
Я
бы
нарисовал
тебе
небо
в
огне
(В
огне),
But
the
colors
escape
my
mind
Но
цвета
ускользают
из
памяти.
Finding
vibrance
in
monochrome
Нахожу
яркость
в
монохроме
And
life
through
wires
(Through
wires)
И
жизнь
сквозь
провода
(Сквозь
провода).
Projections
in
black
and
white
Проекции
в
чёрно-белом,
Projections
in
black
and
white
Проекции
в
чёрно-белом.
Is
this
what
it's
like
to
feel
serene
Каково
это
— чувствовать
умиротворение
And
unaware?
И
безразличие?
Like
silhouettes
on
celluloid
Словно
силуэты
на
целлулоиде,
We're
timeless
but
oh
so
impermanent
Мы
вне
времени,
но
так
недолговечны
(Oh,
so
impermanent)
(Так
недолговечны).
Becoming
blurs
in
the
negatives
Становясь
размытыми
пятнами
на
негативах
(Oh,
so
impermanent)
(Так
недолговечны),
But
I
swear
to
God
that
we′re
timeless
(We′re
timeless)
Но
клянусь
Богом,
мы
вне
времени
(Мы
вне
времени).
I
would
paint
you
a
picture
of
the
sky
on
fire
(On
fire)
Я
бы
нарисовал
тебе
небо
в
огне
(В
огне),
But
the
colors
escape
my
mind
Но
цвета
ускользают
из
памяти.
Finding
vibrance
in
monochrome
Нахожу
яркость
в
монохроме
And
life
through
wires
(Through
wires)
И
жизнь
сквозь
провода
(Сквозь
провода).
Projections
in
black
and
white
Проекции
в
чёрно-белом.
I
would
paint
you
a
picture
of
the
sky
on
fire
(On
fire)
Я
бы
нарисовал
тебе
небо
в
огне
(В
огне),
But
the
colors
escape
my
mind
Но
цвета
ускользают
из
памяти.
Finding
vibrance
in
monochrome
Нахожу
яркость
в
монохроме
And
life
through
wires
(Through
wires)
И
жизнь
сквозь
провода
(Сквозь
провода).
Projections
in
black
and
white
Проекции
в
чёрно-белом.
Projections
in
black
and
white
Проекции
в
чёрно-белом.
I
swear
to
God
that
we're
timeless
Клянусь
Богом,
мы
вне
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Valentino Arteaga, Phil Manansala, Alan Anthony Ashby, Aaron Pauley
Attention! Feel free to leave feedback.