Of Mice & Men - Vertigo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Of Mice & Men - Vertigo




Vertigo
Головокружение
Motion, breaking the space
Движение, разрывая пространство,
The steps I retrace, the ground feels like an ocean
Шаги, что я повторяю, земля словно океан.
Writhing in pain, I try to explain
Скрючившись от боли, пытаюсь объяснить,
The words just come out
Слова выходят
Broken like the limbs we used to crawl
Сломанными, как конечности, на которых мы ползли
With hopeful eyes into the sun
С глазами, полными надежды, к солнцу.
My equilibrium becomes delirium
Мое равновесие становится бредом,
Drifting in the tide in the undertow, undertow
Дрейфую в течении, в подводном потоке, в потоке.
Slowly going blind in the afterglow, afterglow
Медленно слепну в закатном сиянии, сиянии.
I am falling faster, vertigo, vertigo
Я падаю все быстрее, головокружение, головокружение.
Learning how to hold on by letting go, letting go
Учусь держаться, отпуская, отпуская.
Vertigo
Головокружение.
Vertigo
Головокружение.
My spinning satellite head
Моя голова - вращающийся спутник,
Disoriented, it gravitates and spirals
Дезориентированный, он тянется и кружится по спирали,
To find you instead, a means to an end
Чтобы найти тебя, средство достижения цели,
A force that conquers
Сила, которая побеждает.
Broken Moons and hollow worlds
Разбитые луны и пустые миры,
Suspended, motionless, collapse and coalesce
Подвешенные, неподвижные, рушатся и сливаются.
My equilibrium sent to oblivion
Мое равновесие отправлено в небытие.
Drifting in the tide in the undertow, undertow
Дрейфую в течении, в подводном потоке, в потоке.
Slowly going blind in the afterglow, afterglow
Медленно слепну в закатном сиянии, сиянии.
I am falling faster, vertigo, vertigo
Я падаю все быстрее, головокружение, головокружение.
Learning how to hold on by letting go, letting go
Учусь держаться, отпуская, отпуская.
Vertigo
Головокружение.
How can you say that everything is meaningless?
Как ты можешь говорить, что все бессмысленно?
When we are the product of such a random disaster
Когда мы - продукт такой случайной катастрофы.
Drifting in the tide in the undertow, undertow
Дрейфую в течении, в подводном потоке, в потоке.
Slowly going blind in the afterglow, afterglow
Медленно слепну в закатном сиянии, сиянии.
I am falling faster, vertigo, vertigo
Я падаю все быстрее, головокружение, головокружение.
Learning how to hold on by letting go, letting go
Учусь держаться, отпуская, отпуская.
Vertigo
Головокружение.
Vertigo
Головокружение.
Vertigo
Головокружение.
Vertigo
Головокружение.





Writer(s): AARON PAULEY, ALAN ASHBY, VALENTINO ARTEAGA, PHIL MANANSALA


Attention! Feel free to leave feedback.