Lyrics and translation Of Virtue - Dread
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
not
the
scream
of
the
midnight
train
Это
не
крик
полуночного
поезда
Or
the
cold
whisper
of
the
autumn
rain.
Или
холодный
шепот
осеннего
дождя.
It's
not
the
static
of
the
god
damned
box
fan
Это
не
шум
этого
чертового
вентилятора,
Keeping
me
from
sleep.
Который
не
дает
мне
уснуть.
It's
a
voice
only
I
can
hear
Это
голос,
который
слышу
только
я,
The
voice
of
failure
Голос
неудачи,
The
voice
of
a
defeated
man
breathing
down
my
neck.
Голос
побежденного
человека,
дышащего
мне
в
затылок.
And
while
this
ghosts
haunts
my
every
move
И
пока
этот
призрак
преследует
каждое
мое
движение,
Every
step
I
take
Каждый
мой
шаг,
I
hope
and
pray
for
the
day
he'll
let
me
go
Я
надеюсь
и
молюсь
о
том
дне,
когда
он
меня
отпустит
And
pass
me
by
И
пройдет
мимо,
But
he's
stays
pearched
on
my
back,
stuck
in
my
side
Но
он
остается
сидеть
у
меня
на
спине,
впившись
мне
в
бок,
Says,
"If
you
fail
again,
know
it
will
be
your
last."
И
говорит:
"Если
ты
снова
потерпишь
неудачу,
знай,
это
будет
твой
последний
раз".
I
cannot
live
like
this.
Я
не
могу
так
жить.
"I've
been
the
hands
digging
your
shallow
grave
"Я
был
руками,
копающими
твою
неглубокую
могилу,
Making
myself
at
home
Обживающимися
в
ней,
Spit
shining
your
empty
casket
Натирающими
до
блеска
твой
пустой
гроб,
Yet,
you
refuse
to
let
me
go."
Но
ты
отказываешься
позволить
мне
уйти".
You
carved
a
hole
in
my
head
Ты
проделал
дыру
в
моей
голове,
Filled
it
with
fear
and
doubt
Заполнил
ее
страхом
и
сомнениями,
Told
me,"
it's
for
the
best,
one
day
you'll
understand,"
Сказал:
"Так
будет
лучше,
однажды
ты
поймешь",
It's
not
the
sound
of
the
midnight
train
Это
не
звук
полуночного
поезда
Or
the
faint
screams
of
men
like
me
Или
слабые
крики
таких
же,
как
я,
Giving
up
everything
we
have.
Отказывающихся
от
всего,
что
у
нас
есть.
Being
all
we
can
be.
Становящихся
теми,
кем
мы
можем
быть.
This
is
me.
Half
man
half
machine.
Это
я.
Наполовину
человек,
наполовину
машина.
This
is
me.
The
damaged
product
of
my
mistakes.
Это
я.
Испорченный
продукт
своих
ошибок.
We
are
the
authors,
the
failures,
the
ghosts,
Lost
in
our
heads,
deprived
of
all
hope.Tangled
up
in
bad
luck,
Мы
- авторы,
неудачники,
призраки.
Заблудшие
в
своих
головах,
лишенные
всякой
надежды.
Запутанные
в
неудачах,
But
i
wont
give
up.
Но
я
не
сдамся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikolas Michael Maltby, Damon Austen Tate
Attention! Feel free to leave feedback.