The Straw - Off Topictranslation in Russian




The Straw
Соломинка
(Around 10:15 this morning)
(Примерно в 10:15 утра
(A shot rang out at the Home Depot)
(Прозвучал выстрел в Home Depot)
(In King of Prussia)
Кинг-оф-Пруссия)
(In the electrical products aisle)
отделе электротоваров)
(42-year-old ...)
(42-летний...)
(Was shot and critically wounded in the stomach)
(Был застрелен и тяжело ранен в живот)
(He collapsed near the front of the store)
(Он рухнул возле входа в магазин)
(Before he was MedEvac'd)
(Прежде чем его доставили санитарной авиацией)
(To Hahnemann Hospital in Philadelphia)
больницу Ханнеманн в Филадельфии)
(He told police who shot him)
(Он рассказал полиции, кто в него стрелял)
(And gave them a description)
дал им описание)
(Police have been called here time-and-again)
(Полицию вызывали сюда раз за разом)
(The quell the heated conflicts)
(Чтобы утихомирить ожесточенные конфликты)
(Both parties, in fact, have been arrested in recent months)
(Обе стороны, на самом деле, были арестованы в последние месяцы)
(As ...'s truck was being hauled)
(Пока грузовик...)
(From the Home Depot parking lot late today)
(Увозили с парковки Home Depot поздним вечером)
(Police were still trying to sort all of this out)
(Полиция все еще пыталась во всем разобраться)
I don't preach teachers
Я не проповедую учителям,
I survive seizures and fill bleachers
Я переживаю приступы и заполняю трибуны,
Turn a broken glass world into mosaics of pretty girls
Превращаю разбитый стеклянный мир в мозаики красивых девушек,
And cut my lips on the first kiss of the church mural
И обжигаю губы первым поцелуем фрески церкви.
So now I leave emcees sea-sick like the Tilt-A-Whirl
Так что теперь я вызываю у эмси морскую болезнь, как на "Вихре".
And you don't rock like I rock
И ты не качаешь, как я качаю,
So don't try it
Так что даже не пытайся.
And you wouldn't like my CD
И тебе бы не понравился мой CD,
So don't buy it
Так что не покупай его.
'Cause I see the clowns you nod your head to
Потому что я вижу клоунов, которым ты киваешь головой,
Ride around while you gobble down
Катаются, пока ты поглощаешь
The products that they tell to you
Продукты, которые они тебе впаривают.
Like first they turned you robot, now you vacuum
Сначала они превратили тебя в робота, а теперь ты пылесосишь.
Suck, suck, success is achieving our goals
Соси, соси, успех это достижение наших целей,
By focusing on core objectives and crushing the ball
Сосредоточившись на основных задачах и сокрушив мяч.
I Pack Mad Symptoms you couldn't cure with Midol
Я упаковываю безумные симптомы, которые ты не сможешь вылечить "Мидолом".
And I don't brag or talk shit but now and then I go off
И я не хвастаюсь и не говорю ерунду, но время от времени я срываюсь,
'Cause every time I had to swallow my pride and fall in line
Потому что каждый раз, когда мне приходилось глотать свою гордость и подчиняться,
I follow those same guys outside and make 'em 'pologize
Я следую за этими же парнями во двор и заставляю их извиниться.
With a lead pipe mic stand and a batter's box stance
С микрофонной стойкой из свинцовой трубы и стойкой бьющего.
I get more even than balanced equations in high math
Я получаю больше, чем сбалансированные уравнения в старших классах математики.
(Was he resisting?)
(Он сопротивлялся?)
(Uh, not, not at first)
(Эм, нет, не сразу)
(He kept saying, "I'm the victim. I'm the victim.")
(Он все время говорил: жертва. Я жертва.")
(But, uh, he had a weapon)
(Но, эм, у него было оружие)
Lyricist, imperialist
Лирик, империалист,
Area 51 escape artist
Художник побега из Зоны 51,
Optimist, prime, realist
Оптимист, в расцвете сил, реалист.
State facts
Заявляю факты.
Take that and run with it
Бери это и действуй.
Artificial artifacts in one's past
Искусственные артефакты из прошлого
Make bitch rap for rich sales figures
Заставляют петь дерьмовый рэп ради больших продаж.
Go and figure that
Подумай об этом.
Mimic all the copycats
Подражай всем копипастам.
And beat dead horse for talking back
И бей по мертвому коню за то, что он возражает.
That means you
Это значит тебе.
I'll hand-address a letter-bomb envelope
Я отправлю по почте письмо-бомбу с адресом, написанным от руки.
Put my first record in for good measure
Положу туда свой первый альбом для хорошего настроения.
Mail it, hope you get the joke
Отправлю, надеюсь, ты поймешь шутку.
Send skill through subconscious isotopes
Посылаю навыки через подсознательные изотопы
And signal smoke
И сигнальный дым.
Watch 'em try to rhyme along and fucking choke
Смотри, как они пытаются подпевать и задыхаются.
And I don't wanna work at Depot no more
И я больше не хочу работать в Home Depot.
9 to 5, 8 to 4
С 9 до 5, с 8 до 4.
My apron's full of holes and torn
Мой фартук полон дыр и порван.
Helping people on the floor
Помогаю людям на полу.
Working for these fucking whores
Работаю на этих сук.
They want J. Moore to go explore the back and be a janitor
Они хотят, чтобы Джей Мур пошел исследовать задворки и стал уборщиком.
I made ten dollars
Я заработал десять долларов.
The government kept three
Правительство забрало три.
Took my seven bucks, bought a second-hand CD
Взяло мои семь баксов и купило подержанный CD.
Another fifty cents sales tax on top of that
Еще пятьдесят центов налога с продаж сверху.
Got me digging in my car seat cracks
Заставило меня копаться в щелях своего автомобиля.
No wonder I'm strapped
Неудивительно, что я вооружен.
Got some dude in my face and my boss on my back
Какой-то чувак у меня перед лицом, а босс у меня за спиной.
Got so much on my mind I can't even rock a hat
У меня столько всего в голове, что я даже не могу надеть шляпу.
I'm dreaming about pressing new vinyl
Я мечтаю о записи новых виниловых пластинок,
But instead I'm pushing floor tile
Но вместо этого я толкаю напольную плитку
To these reptiles in the carpet aisle
Этим рептилиям в отделе ковров,
Expecting me to smile like some clown
Ожидая, что я буду улыбаться, как клоун.
'Til I cut 'em down so nasty they open X-Files on me
Пока я не разделаю их так жестоко, что они откроют "Секретные материалы" обо мне.
(Shot rang out at the Home Depot)
(Прозвучал выстрел в Home Depot)
(I'm the victim, I'm the victim)
жертва, я жертва)
(Shot rang out at the Home Depot)
(Прозвучал выстрел в Home Depot)
(I'm the victim, I'm the victim)
жертва, я жертва)
(Shot rang out at the Home Depot)
(Прозвучал выстрел в Home Depot)
(I'm the victim, I'm the victim)
жертва, я жертва)
Indie rap, mainstream, alternative, underground
Инди-рэп, мейнстрим, альтернатива, андеграунд.
Call it what you wanna call it
Называй это, как хочешь.
Top is gonna hold it down
Верх будет держать оборону.
I found my album in the store in the rock n' roll section
Я нашел свой альбом в магазине в разделе рок-н-ролла.
And I'm still moving units out the front end
И я все еще продаю экземпляры из передней части магазина.
I got lyrics like Shakespeare and Morrisette had crazy sex
У меня тексты, как у Шекспира, и Моррисетт забеременела бы от безумного секса.
And she popped some freestylin' triplets
И она родила бы триплет фристайла.
I bang the beats like a jackhammer operator
Я бью биты, как оператор отбойного молотка.
Kick drum holes in the street
Пробиваю барабаном дыры в улице,
Like moon craters
Как лунные кратеры.
Ahead of my time with a prematurely aged mind
Я опережаю свое время с преждевременно постаревшим умом.
I drop the gloves when I'm on the mic and go for mine
Я снимаю перчатки, когда беру микрофон, и иду ва-банк.
I turn blank stares to highly animated individuals
Я превращаю пустые взгляды в крайне оживленных людей,
Who stand up in the face of ridicule
Которые встают лицом к лицу с насмешками.
Like, "Fuck you!"
Типа: "Да пошла ты!"
Trash talk makes garbage records
Трэш-ток порождает мусорные записи.
What'd you ever say besides claiming you're the best at this?
Что ты когда-нибудь говорил, кроме того, что ты лучший в этом?
Hype like the first time you touched a breast-a-sis
Хайп, как в первый раз, когда ты тронул грудь.
Your rap maturity is five grades behind the rest of us
Твоя рэп-зрелость на пять классов отстает от нас.
My reputation for rhyming spreads like wildfire
Моя репутация рифмоплета распространяется, как лесной пожар.
Hit 'em like Andy Kaufman with a pile driver
Бью их, как Энди Кауфман кувалдой.
Without the fake part
Без фальши.
Cut 'em like Braveheart
Рублю их, как Уильям Уоллес.
Raise the bar so far they can't chin up
Поднимаю планку так высоко, что они не могут подтянуться.
It's too hard
Это слишком сложно.
Now my cell phone is ringing
Теперь звонит мой мобильный телефон,
Getting paged on the intercom
Меня вызывают по громкой связи.
People always yelling at me
Люди постоянно кричат на меня,
Totally unnecessary
Совершенно незаслуженно.
Wanna be the straw that breaks the camel's headset?
Хочешь быть соломинкой, которая сломает спину верблюда в гарнитуре?
It's Russian roulette
Это русская рулетка.
So go ahead and day wrecked
Так что иди и провали день.
(I would say he seemed confused)
бы сказал, он казался сбитым с толку)
(He seemed disoriented)
(Он казался дезориентированным)
(He seemed shocked)
(Он казался потрясенным)





Writer(s): James Hampton Moore


Attention! Feel free to leave feedback.