Lyrics and translation Offbeat - Mr Hustle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard...
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart...
Rise
and
grind,
seize
the
day,
punch
it
in
the
freaking
face
Aufstehen
und
ranklotzen,
den
Tag
nutzen,
ihm
voll
in
die
Fresse
hauen
5am
Club?
Piece
of
cake.
I'm
up
at
4- you're
sleeping
late
5-Uhr-Club?
Kinderspiel.
Ich
bin
um
4 Uhr
wach
– du
schläfst
noch
lange
I
can
do
a
whole
day's
work
before
you
slackers
even
wake
Ich
kann
die
Arbeit
eines
ganzen
Tages
erledigen,
bevor
ihr
Faulpelze
überhaupt
aufwacht
That's
why
they
call
me
Mr
Hustle
- coz
I
love
the
jobs
you
hate
Deshalb
nennen
sie
mich
Mr.
Hustle
– weil
ich
die
Jobs
liebe,
die
du
hasst
I've
got
27
different
businesses
and
income
streams
Ich
habe
27
verschiedene
Unternehmen
und
Einkommensquellen
They're
all
passive
and
amass
me
massive
riches
while
I
sleep
Sie
sind
alle
passiv
und
häufen
mir
riesige
Reichtümer
an,
während
ich
schlafe
I
don't
need
to
work
for
money
coz
my
money
works
for
me
Ich
muss
nicht
für
Geld
arbeiten,
weil
mein
Geld
für
mich
arbeitet
So
now
I
can
spend
ALL
my
time
on
business
coz
I'm
truly
free
Also
kann
ich
jetzt
meine
GANZE
Zeit
mit
Geschäften
verbringen,
weil
ich
wirklich
frei
bin
Real
estate
and
Forex
trading,
Dropshipping,
arbitrage
Immobilien
und
Forex-Handel,
Dropshipping,
Arbitrage
Flipping
stuff
for
twice
the
price
I
bought
it
for
at
your
garage
Ich
verkaufe
Sachen
für
den
doppelten
Preis,
für
den
ich
sie
in
deiner
Garage
gekauft
habe
I've
got
my
own
Crypto
Coin,
I
mint
my
own
NFTs
Ich
habe
meine
eigene
Krypto-Münze,
ich
präge
meine
eigenen
NFTs
I
can
teach
you
how
to
do
it
but
I
don't
know
what
it
means
Ich
kann
dir
beibringen,
wie
man
das
macht,
aber
ich
weiß
nicht,
was
es
bedeutet.
I
listen
to
self
help
books
because
I
ain't
got
time
to
read
Ich
höre
mir
Selbsthilfe-Bücher
an,
weil
ich
keine
Zeit
zum
Lesen
habe
Plus
I
get
through
twice
as
many
playing
'em
on
double
speed
Außerdem
schaffe
ich
doppelt
so
viele,
wenn
ich
sie
mit
doppelter
Geschwindigkeit
abspiele
I've
even
got
my
own
one
with
a
shocking
title
on
the
front
Ich
habe
sogar
mein
eigenes
mit
einem
schockierenden
Titel
auf
der
Vorderseite
It's
called
"Get
off
your
fucking
arse
and
do
some
work
you
lazy
c**t!"
Es
heißt:
"Beweg
deinen
verdammten
Arsch
und
arbeite,
du
faule
S**!"
How
I
do
I
get
all
this
done
in
24
hours
a
day?
Wie
schaffe
ich
das
alles
in
24
Stunden
am
Tag?
I
delegate
to
VA's
in
the
Philippines
I
underpay
Ich
delegiere
an
VAs
auf
den
Philippinen,
die
ich
unterbezahle
Don't
work
hard
work
smarter...
but
also
do
work
harder
Arbeite
nicht
hart,
arbeite
klüger...
aber
arbeite
auch
härter
And
if
that
doesn't
work,
then
just
work
harder
at
working
smarter
Und
wenn
das
nicht
funktioniert,
dann
arbeite
einfach
härter
daran,
klüger
zu
arbeiten
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
big,
hustle
larger
Hustle
hustle
hart,
hustle
groß,
hustle
größer
If
you
ain't
where
you
wanna
be
you
need
to
hustle
harder
Wenn
du
nicht
da
bist,
wo
du
sein
willst,
musst
du
härter
hustlen
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
that's
the
fix,
that's
the
answer
Hustle
hustle
hart,
das
ist
die
Lösung,
das
ist
die
Antwort
If
you
ain't
feeling
happy
yet
you
need
to
hustle
HARDER!
Wenn
du
dich
noch
nicht
glücklich
fühlst,
musst
du
HÄRTER
hustlen!
People
ask
me
what's
my
"Why"
- I
want
to
leave
a
legacy
Die
Leute
fragen
mich,
was
mein
"Warum"
ist
– ich
möchte
ein
Vermächtnis
hinterlassen
As
the
greatest
entrepreneur
that
the
world
has
ever
seen
Als
der
größte
Unternehmer,
den
die
Welt
je
gesehen
hat
So
people
remember
me
and
my
obscene
amount
of
wealth
Damit
sich
die
Leute
an
mich
und
meinen
obszönen
Reichtum
erinnern
Oh
yeah
and
I
guess
providing
for
my
family
as
well...
Oh
ja,
und
ich
denke,
auch
für
meine
Familie
zu
sorgen...
But
to
tell
the
truth
my
home
life
isn't
in
the
greatest
state
Aber
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
mein
Privatleben
ist
nicht
im
besten
Zustand
My
wife's
always
on
my
case
because
I
like
to
work
so
late
Meine
Frau
macht
mir
immer
Stress,
weil
ich
gerne
so
spät
arbeite
But
she
doesn't
moan
about
the
jewellery
and
the
clothes
I
gave
her
Aber
sie
jammert
nicht
über
den
Schmuck
und
die
Kleidung,
die
ich
ihr
geschenkt
habe
Plus
her
mood
has
improved
since
I
paid
for
that
personal
trainer...
Außerdem
hat
sich
ihre
Laune
verbessert,
seit
ich
für
diesen
Personal
Trainer
bezahlt
habe...
I've
got
a
4 year
old
wants
to
be
a
ballerina
Ich
habe
eine
4-Jährige,
die
Ballerina
werden
will
I
said
don't
be
a
dreamer,
you
could
be
the
next
Serena
Ich
sagte,
sei
keine
Träumerin,
du
könntest
die
nächste
Serena
werden
I
spent
a
fortune
getting
the
best
coaches
on
the
planet
Ich
habe
ein
Vermögen
ausgegeben,
um
die
besten
Trainer
der
Welt
zu
bekommen
I
missed
her
first
match
but
her
nanny
said
she
smashed
it
Ich
habe
ihr
erstes
Match
verpasst,
aber
ihr
Kindermädchen
sagte,
sie
hätte
es
gerockt
People
try
saying
the
amount
I
work
is
craziness
Die
Leute
versuchen
zu
sagen,
dass
die
Menge,
die
ich
arbeite,
Wahnsinn
ist
But
I
think
that's
just
an
excuse
to
justify
their
laziness
Aber
ich
denke,
das
ist
nur
eine
Ausrede,
um
ihre
Faulheit
zu
rechtfertigen
"Money
doesn't
make
you
happy"
- yeah
that's
another
favourite
"Geld
macht
dich
nicht
glücklich"
– ja,
das
ist
ein
weiterer
Favorit
But
it's
only
people
who
don't
have
any
that
ever
say
it
Aber
das
sagen
nur
Leute,
die
keins
haben
My
doctor
told
me
I
should
slow
it
down
and
be
more
calm
Mein
Arzt
sagte
mir,
ich
solle
es
langsamer
angehen
lassen
und
ruhiger
werden
Otherwise
I
might
burn
out
and
I
say
"Ha,
don't
make
me
laugh"
Sonst
könnte
ich
ausbrennen,
und
ich
sage:
"Ha,
bring
mich
nicht
zum
Lachen"
But
now
this
pain
in
my
arm,
is
a
cause
for
alarm...
Aber
jetzt
ist
dieser
Schmerz
in
meinem
Arm
ein
Grund
zur
Beunruhigung...
No
really,
it's...
(Crash)
Nein,
wirklich,
es
ist...
(Crash)
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
quick,
hustle
faster
Hustle
hustle
hart,
hustle
schnell,
hustle
schneller
If
you
ain't
where
you
wanna
be
you
need
to
hustle
harder
Wenn
du
nicht
da
bist,
wo
du
sein
willst,
musst
du
härter
hustlen
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
that's
the
fix,
that's
the
answer
Hustle
hustle
hart,
das
ist
die
Lösung,
das
ist
die
Antwort
If
you
ain't
feeling
happy
yet
you
need
to
hustle
HARDER!
Wenn
du
dich
noch
nicht
glücklich
fühlst,
musst
du
HÄRTER
hustlen!
Hi
my
name
is
Harry
Gee,
I
used
to
be
a
workaholic
Hallo,
mein
Name
ist
Harry
Gee,
ich
war
früher
ein
Workaholic
I
had
this
need
to
succeed
and
I
just
couldn't
stop
it
Ich
hatte
dieses
Bedürfnis,
erfolgreich
zu
sein,
und
ich
konnte
einfach
nicht
aufhören
It's
like
my
soul
had
a
hole
I
was
tryna
fill
with
stuff
Es
ist,
als
hätte
meine
Seele
ein
Loch,
das
ich
mit
Dingen
zu
füllen
versuchte
But
now
matter
how
much
I
achieved
it
was
never
enough
Aber
egal
wie
viel
ich
erreichte,
es
war
nie
genug
I
think
it
stems
from
the
lack
of
praise
that
my
Dad
gave
Ich
denke,
es
rührt
von
dem
Mangel
an
Lob
her,
den
mein
Vater
mir
gab
So
if
I
do
well
enough
I'd
finally
gain
the
love
I
craved
Wenn
ich
also
gut
genug
abschneiden
würde,
würde
ich
endlich
die
Liebe
erlangen,
nach
der
ich
mich
sehnte
But
sadly
he's
in
a
grave,
so
that'll
never
happen
Aber
leider
ist
er
im
Grab,
also
wird
das
nie
passieren
But
I
have
discovered
a
new
way
that
I
can
break
the
pattern
Aber
ich
habe
einen
neuen
Weg
entdeckt,
wie
ich
das
Muster
durchbrechen
kann
Coz
now
I
practice
mindfulness
and
daily
meditation
Denn
jetzt
praktiziere
ich
Achtsamkeit
und
tägliche
Meditation
Do
yoga
poses,
show
gratitude
and
appreciation
Mache
Yoga-Übungen,
zeige
Dankbarkeit
und
Wertschätzung
I
still
do
affirmations
when
I
wake
up
every
day
Ich
mache
immer
noch
Affirmationen,
wenn
ich
jeden
Tag
aufwache
But
instead
of
"punch
it
in
the
face"
I
now
say
"Namaste"
Aber
anstatt
"ihm
voll
in
die
Fresse
zu
hauen",
sage
ich
jetzt
"Namaste"
The
only
problem
with
the
spiritual
people
I've
met
Das
einzige
Problem
mit
den
spirituellen
Menschen,
die
ich
getroffen
habe
Is
that
they
lack
the
mindset
to
make
it
a
real
success
Ist,
dass
ihnen
die
Denkweise
fehlt,
um
es
zu
einem
echten
Erfolg
zu
machen
So
now
I'm
on
a
quest
to
combine
the
very
best
Also
bin
ich
jetzt
auf
einer
Mission,
das
Allerbeste
zu
kombinieren
Teachings
from
the
East
with
the
work
ethic
of
the
West
Lehren
aus
dem
Osten
mit
der
Arbeitsmoral
des
Westens
So
now
you
can
be
both
productive
AND
insightful
So
kannst
du
jetzt
sowohl
produktiv
ALS
AUCH
einsichtsvoll
sein
With
the
new
app
I've
developed
- it's
called
Grindful
Mit
der
neuen
App,
die
ich
entwickelt
habe
– sie
heißt
Grindful
You
can
try
it
for
a
week
absolutely
free
Du
kannst
sie
eine
Woche
lang
absolut
kostenlos
ausprobieren
Then
upgrade
and
reach
true
enlightenment,
just
like
me
Dann
upgrade
und
erreiche
wahre
Erleuchtung,
genau
wie
ich
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
slick,
hustle
sharper
Hustle
hustle
hart,
hustle
geschickt,
hustle
schärfer
If
you
ain't
where
you
wanna
be
you
need
to
hustle
harder
Wenn
du
nicht
da
bist,
wo
du
sein
willst,
musst
du
härter
hustlen
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
hustle
hard,
hustle
hustle
hard
Hustle
hustle
hart,
hustle
hart,
hustle
hustle
hart
Hustle
hustle
hard,
that's
the
fix,
that's
the
answer
Hustle
hustle
hart,
das
ist
die
Lösung,
das
ist
die
Antwort
If
you
ain't
feeling
happy
yet
you
need
to
hustle
HARDER!
Wenn
du
dich
noch
nicht
glücklich
fühlst,
musst
du
HÄRTER
hustlen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oli Corse
Attention! Feel free to leave feedback.