Offenbach - L'hymne à l'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Offenbach - L'hymne à l'amour




Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Голубое небо над нами может рухнуть
Et la terre peut bien s'écrouler
И земля вполне может рухнуть
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне все равно, любишь ли ты меня
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир.
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Пока любовь затопит мое утро
Que mon corps frémira sous tes mains
Пусть мое тело содрогнется под твоими руками
Peu m'importent les grands problèmes
Меня не волнуют большие проблемы
Mon amour puisque tu m'aimes
Любовь моя, раз ты меня любишь
J'irais jusqu'au bout du monde
Я бы отправился на край света
Je me ferais teindre en blonde
Я бы покрасилась в блондинку
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
J'irais décrocher la lune
Я бы отправился на Луну.
J'irais voler la fortune
Я бы украл состояние.
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
J'irais loin de ma patrie
Я бы уехал подальше от своей Родины
Je renierais mes amis
Я бы отрекся от своих друзей
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
On peut bien rire de moi
Надо мной можно посмеяться.
Je ferais n'importe quoi
Я бы сделал все, что угодно
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
Si un jour la vie t'arrache à moi
Если когда-нибудь жизнь оторвет тебя от меня
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Если ты умрешь, то будешь далеко от меня.
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне все равно, любишь ли ты меня
Car moi je mourrai aussi
Потому что я тоже умру.
Nous aurons pour nous l'éternité
Нас вечности
Dans le bleu de toute l'immensité
В синеве всей необъятности
Dans le ciel plus de problèmes
В небе больше проблем
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог объединяет тех, кто любит друг друга
Ceux qui s'aiment
Те, кто любит друг друга
Ceux qui s'aiment
Те, кто любит друг друга
Ceux qui s'aiment
Те, кто любит друг друга





Writer(s): John Charles Mcgale, Pierre Huet


Attention! Feel free to leave feedback.