Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
チェスボードみたいなこの世界へ僕らは
In
diese
Welt,
die
wie
ein
Schachbrett
ist,
wurden
wir
ルールもないままに生まれてきた
ohne
Regeln
hineingeboren.
幸せと悲しみの市松模様
Ein
Schachbrettmuster
aus
Glück
und
Trauer,
そのどこかで息をする
irgendwo
darin
atmen
wir.
王様もいないこの盤上で僕らは
Auf
diesem
Brett
ohne
König,
fragen
wir
uns,
どんな役を与えられたんだろうか?
welche
Rolle
uns
wohl
zugeteilt
wurde?
行ける場所
行けない場所
目指すべき場所
Orte,
die
wir
betreten
können,
Orte,
die
wir
nicht
betreten
können,
Orte,
die
wir
anstreben
sollten,
知らないままで息をする
ohne
es
zu
wissen,
atmen
wir.
不意に誰か隣に来て
風が吹けば離れ離れ
Plötzlich
kommt
jemand
neben
uns,
und
wenn
der
Wind
weht,
werden
wir
getrennt.
繰り返す不時着の数だけ増えるメモリー
Die
Erinnerungen
wachsen
mit
jeder
Notlandung.
振り返れば優しく揺れる猫じゃらし
Wenn
ich
zurückblicke,
wiegt
sich
sanft
das
Katzengras.
白も黒も関係なく芽生えた
Unabhängig
von
Weiß
oder
Schwarz,
ist
es
gekeimt.
穂先で心をくすぐりながら
Während
es
mein
Herz
mit
seinen
Ähren
kitzelt,
枯れることなく伸びている
wächst
es,
ohne
zu
verwelken.
チェスボードみたいなこの世界で僕らは
In
dieser
Welt,
die
wie
ein
Schachbrett
ist,
haben
wir
いつしか地に足がつき始めた
irgendwann
Bodenhaftung
bekommen.
行く場所
行かない場所
帰るべき場所
Orte,
die
wir
aufsuchen,
Orte,
die
wir
meiden,
Orte,
zu
denen
wir
zurückkehren
sollten,
自分で決めて歩いていく
entscheiden
wir
selbst
und
gehen
weiter.
綿毛みたいに風に任せ
飛べた頃を羨むけど
Ich
beneide
die
Zeit,
als
wir
wie
Löwenzahnsamen
fliegen
konnten,
getragen
vom
Wind,
空中からじゃ見落とすような小さな1マス
aber
aus
der
Luft
übersieht
man
leicht
ein
kleines
Feld.
そこであなたに会えたんだ
Dort
habe
ich
dich
getroffen.
ゲームは続いてく
このフィールドで今度は
Das
Spiel
geht
weiter,
auf
diesem
Feld,
frage
ich
mich,
どんな事が待ち受けているのだろう?
was
uns
wohl
als
Nächstes
erwartet?
一歩づつ大切に種を蒔きながら
Während
wir
Schritt
für
Schritt
sorgfältig
Samen
säen.
大きな歩幅で
ひとっ飛びのナイトやクイーン
Es
gibt
nicht
nur
Tage,
an
denen
wir
wie
Springer
oder
Damen,
みたいになれる日ばかりじゃない
mit
großen
Schritten
vorankommen
können.
からこそ躓いた
進めずに引き返した
Deshalb
gab
es
Tage,
an
denen
ich
stolperte,
nicht
weiterkam
und
umkehrte.
そんな日にも芽生えてる
あなたの足元から
足跡から
Auch
an
solchen
Tagen
sprießt
etwas,
von
deinen
Füßen,
von
deinen
Fußspuren.
繰り返しも迷いも後悔も旅立ちも全て
Wiederholungen,
Zweifel,
Reue
und
Aufbrüche,
alles.
美しい緑色
こちらには見えているよ
Ich
sehe
hier
ein
wunderschönes
Grün.
あなたが生きた証は
時間と共に育つのでしょう
Dein
Lebensbeweis
wird
wohl
mit
der
Zeit
wachsen.
美しい緑色
役に立たない思い出も
Wunderschönes
Grün,
auch
nutzlose
Erinnerungen,
消したいような過去も
いつかきっと色付くのでしょう
auch
die
Vergangenheit,
die
du
auslöschen
möchtest,
werden
irgendwann
Farbe
annehmen.
そしてチェスボードみたいなこの世界でいつか
Und
eines
Tages,
in
dieser
Welt,
die
wie
ein
Schachbrett
ist,
あなたの事を見失う日が来ても
wenn
ich
dich
aus
den
Augen
verlieren
sollte,
果てないこの盤上でまた出会えるかな?
werden
wir
uns
auf
diesem
endlosen
Brett
wiedersehen
können?
その答えが待つ日まで
知らないままでただ息をする
Bis
die
Antwort
darauf
wartet,
atme
ich
einfach
weiter,
ohne
es
zu
wissen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 藤原 聡
Attention! Feel free to leave feedback.