Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大丈夫
痛みにとっても弱いから
Keine
Sorge,
ich
bin
sehr
schmerzempfindlich.
大丈夫
憧れは時に憧れのまんま
Keine
Sorge,
Träume
bleiben
manchmal
eben
nur
Träume.
愛
ジョーク
それとたまにキツめのネガティブ
Liebe,
Witze
und
manchmal
eine
Prise
harter
Negativität.
それでいつも元通りさ
Damit
ist
immer
alles
wieder
gut.
君と僕との間柄なら
そりゃ出くわす問題も様々
Zwischen
dir
und
mir,
da
gibt
es
natürlich
alle
möglichen
Probleme.
だから隣に居りゃ
旅の道すがら
Deshalb,
wenn
wir
nebeneinander
sind,
auf
unserer
Reise,
どんなヤミからも命からがら
yeah
können
wir
jeder
Dunkelheit
mit
knapper
Not
entkommen,
yeah.
助けるよ
助けてよ
my
buddy,
darling
Ich
helfe
dir,
hilf
du
mir,
mein
Kumpel,
mein
Schatz.
SOS
が不器用でも
気にしないからもう
Es
ist
mir
egal,
wenn
dein
SOS
ungeschickt
ist,
also
mach
dir
keine
Sorgen
mehr.
そっけないくらいで僕らは丁度良いんじゃない?
Ist
es
nicht
gerade
gut,
wenn
wir
ein
bisschen
distanziert
sind?
きっと涙も言葉もおまけでも良いんじゃない?
Tränen
und
Worte
sind
sicher
auch
nur
eine
Zugabe,
oder?
多分世界が次のフェーズへ行こうと見つけてみせるよ
Auch
wenn
die
Welt
in
die
nächste
Phase
übergeht,
ich
werde
es
finden.
いや嫌でも見つかるんだろうよ
Nein,
wir
werden
es
finden,
ob
wir
wollen
oder
nicht.
あっけないくらい早い時間も良いんじゃない?
Ist
es
nicht
gut,
wenn
die
Zeit
vergänglich
schnell
vergeht?
きっとありふれてないくらいが大切なんじゃない?
Ist
es
nicht
wichtig,
dass
es
nicht
alltäglich
ist?
なんてさ
本気で思っちゃう心の恥ずかしさが僕らだけにある
TATTOO
Die
Scham
in
meinem
Herzen,
so
etwas
ernsthaft
zu
denken,
ist
ein
Tattoo,
das
nur
wir
haben.
消えない(消えない)
Es
verschwindet
nicht
(verschwindet
nicht).
消さない(消さない)
Ich
werde
es
nicht
auslöschen
(nicht
auslöschen).
消させやしない
Ich
lasse
es
nicht
auslöschen.
大丈夫
見せびらかす必要はないから
Keine
Sorge,
du
musst
es
nicht
zur
Schau
stellen.
大丈夫
自分たちだけ分かっていりゃいいから
Keine
Sorge,
es
reicht,
wenn
wir
es
selbst
verstehen.
ハイボール
爆笑の渦に呑まれるネガティブ
Highball,
Negativität,
die
in
einem
Strudel
von
Gelächter
untergeht.
まるで(まるで)
Als
ob
(als
ob).
まるで(まるで)
Als
ob
(als
ob).
別次元さ
Es
ist
eine
andere
Dimension.
そしてそんな君と僕との間柄なら
Und
zwischen
dir
und
mir,
そりゃ赤らんだ顔だって晒すわな
ist
es
klar,
dass
wir
auch
mal
rote
Gesichter
zeigen.
今は例えるとか
うまく出来ないけどさ
Ich
kann
es
jetzt
nicht
vergleichen
oder
gut
erklären,
かけがえない類いの何かさながら
yeah
aber
es
ist
wie
etwas
Unersetzliches,
yeah.
リスペクト
増してくような
daily
feeling
Respekt,
der
täglich
wächst.
言い合ったりするのにも
もう慣れっこだろう
Wir
sind
es
schon
gewohnt,
uns
Dinge
zu
sagen,
oder?
情け容赦無い時代のバッドワードが
Die
gnadenlosen
Schimpfwörter
dieser
Zeit
ひょんな時に僕らの事を脅かす時には
bedrohen
uns
manchmal
unerwartet.
絡まる充電のコードのように
どれだけ拗れても
Wie
bei
einem
verhedderten
Ladekabel,
egal
wie
kompliziert
es
wird,
もう意地でも繋ぎ合っていようよ
lass
uns
stur
verbunden
bleiben.
しょうもないくらいの方が笑えていいんじゃない?
Ist
es
nicht
besser,
wenn
es
so
albern
ist,
dass
wir
darüber
lachen
können?
きっと思い出して飲んだ時に美味しすぎんじゃない?
Wenn
wir
uns
daran
erinnern
und
trinken,
ist
es
dann
nicht
köstlich?
なんてさ
強がりを何度も互いの背中に
Lass
uns
immer
wieder
so
tun,
als
wären
wir
stark,
und
uns
gegenseitig
auf
den
Rücken
schlagen,
手形みたいにやりすぎなぐらい付け合っていよう
oh
als
wären
es
Handabdrücke,
lass
uns
übertreiben.
Oh.
そっけないくらいで僕らは丁度良いんじゃない?(丁度良いんじゃない?)
Ist
es
nicht
gerade
gut,
wenn
wir
ein
bisschen
distanziert
sind?
(Ist
es
nicht
gerade
gut?)
きっと涙も言葉もおまけでも良いんじゃない?(おまけでも良いんじゃない?)
Tränen
und
Worte
sind
sicher
auch
nur
eine
Zugabe,
oder?
(Sind
sie
nicht
nur
eine
Zugabe?)
多分世界が次のフェーズへ行こうと見つけてみせるよ
Auch
wenn
die
Welt
in
die
nächste
Phase
übergeht,
ich
werde
es
finden.
いや嫌でも見つかるんだろうよ
Nein,
wir
werden
es
finden,
ob
wir
wollen
oder
nicht.
あっけないくらい早い時間も良いんじゃない?
Ist
es
nicht
gut,
wenn
die
Zeit
vergänglich
schnell
vergeht?
きっとありふれてないくらいが大切なんじゃない?
Ist
es
nicht
wichtig,
dass
es
nicht
alltäglich
ist?
なんてさ
本気で思っちゃう心の恥ずかしさが僕らだけにある
TATTOO
Die
Scham
in
meinem
Herzen,
so
etwas
ernsthaft
zu
denken,
ist
ein
Tattoo,
das
nur
wir
haben.
消えない(消えない)
Es
verschwindet
nicht
(verschwindet
nicht).
消さない(消さない)
Ich
werde
es
nicht
auslöschen
(nicht
auslöschen).
消させやしない
Ich
lasse
es
nicht
auslöschen.
大丈夫
痛みにとっても弱いから(とっても弱いから)
Keine
Sorge,
ich
bin
sehr
schmerzempfindlich
(sehr
schmerzempfindlich).
大丈夫
憧れは今日も憧れのまんま
Keine
Sorge,
die
Sehnsucht
bleibt
auch
heute
noch
eine
Sehnsucht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Satoshi Fujiwara
Album
Tattoo
date of release
21-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.