Official HIGE DANdism - キャッチボール - translation of the lyrics into German




キャッチボール
Fangen spielen
錆びたフェンスをよじ登って越えて
Wir klettern über den rostigen Zaun und überwinden ihn,
いつもといつも以外の境界線 ぼやかそうぜ
lass uns die Grenze zwischen dem Gewohnten und dem Ungewohnten verschwimmen lassen.
過ぎてく日々に道草食わして
Wir lassen die Tage verstreichen, indem wir Umwege machen,
あえて柄でもないことに手を出して
und wagen uns bewusst an Dinge, die uns nicht liegen.
痛んだ腕 それでももう少し続けさせて
Mein schmerzender Arm, aber lass mich bitte noch ein bisschen weitermachen.
上手くもなけりゃ様にもならない
Es ist weder gut noch sieht es gut aus.
大きな動作に反比例して転がるボールが
Der Ball rollt im umgekehrten Verhältnis zu meinen großen Bewegungen,
黒くなるのに比例するように
und proportional dazu, wie er schwärzer wird,
鮮やかになってく風景を目の当たりにした
wurde ich Zeuge, wie die Landschaft immer lebendiger wurde.
I know, you know だけじゃもうつまらなくなってきただろう
Ich weiß, du weißt, das allein wird langsam langweilig, oder?
世間も友達も置き去りにしてもいいかも
Es wäre vielleicht okay, die Welt und sogar Freunde hinter uns zu lassen.
過去など後だろう 縋りたい時だけ縋ればいい
Die Vergangenheit kommt später, wir können uns an sie klammern, wann immer wir wollen.
遊ぼう 青さを褪せさせる事を知らない空の下で
Lass uns spielen, unter dem Himmel, der nicht weiß, wie man seine Bläue verliert,
暮れない陽を投げ合いながら
während wir die Sonne hin und her werfen, die niemals untergeht, meine Liebste.
意味なきものだけ忌み嫌われる
Nur das Sinnlose wird verabscheut.
大人の忙しなさの中でだって続けられるね
Wir können es auch in der Hektik des Erwachsenenlebens weitermachen.
もう少し速く遠くまで行け
Wirf schneller und weiter.
得られる物が無いこともなくて
Es ist nicht so, dass es nichts zu gewinnen gäbe,
見えないだけ というか見ようとしてもなかっただけ
es war nur unsichtbar, oder besser gesagt, wir haben es nur nicht gesehen.
I know, you know 以外の場所へと飛んでく未来を
Ich weiß, du weißt, ich will die Zukunft greifen, die über das Bekannte hinausfliegt,
掴もうとすると歩みも息も乱れるけど
aber wenn ich versuche, sie zu fangen, werden meine Schritte und mein Atem unruhig.
右脳左脳どちらも固まりがちなお年頃
Sowohl meine rechte als auch meine linke Gehirnhälfte neigen dazu, in diesem Alter zu erstarren.
遊ぼう 広さを測る事すら難しい空の下で
Lass uns spielen, unter dem Himmel, dessen Weite schwer zu ermessen ist,
痛快な音で話をしよう
lass uns mit aufregenden Klängen reden.
I know, you know だけじゃもうつまらなくなってきただろう
Ich weiß, du weißt, das allein wird langsam langweilig, oder?
世間も友達も置き去りにしてもいいかも
Es wäre vielleicht okay, die Welt und sogar Freunde hinter uns zu lassen.
過去など後だろう 縋りたい時だけ縋ればいい
Die Vergangenheit kommt später, wir können uns an sie klammern, wann immer wir wollen.
遊ぼう 青さを褪せさせる事を知らない空の下で
Lass uns spielen, unter dem Himmel, der nicht weiß, wie man seine Bläue verliert,
暮れない陽を投げ合いながら
während wir die Sonne hin und her werfen, die niemals untergeht, meine Liebste.
錆びたフェンスをよじ登って越えて
Wir klettern über den rostigen Zaun und überwinden ihn,
いつもといつも以外の境界線 ぼやかそうぜ
lass uns die Grenze zwischen dem Gewohnten und dem Ungewohnten verschwimmen lassen.





Writer(s): 藤原 聡


Attention! Feel free to leave feedback.