Official HIGE DANdism - 濁点 - translation of the lyrics into German

濁点 - Official HIGE DANdismtranslation in German




濁点
Dakuten
遠くで小さく咳をしてる君の音声を受信して
Ich empfange dein Geräusch, wie du in der Ferne leise hustest,
1人でほくそ笑んでいる 世にも奇妙な出で立ちで
und grinse heimlich für mich allein, in einer grotesken Aufmachung.
変態的 そう言って自虐に走っても誰にも見えない
Pervers, könnte man sagen, doch selbst wenn ich mich selbst erniedrige, sieht es niemand.
部屋の間取り 服の色味 香りまでもイメージして
Ich stelle mir den Grundriss deines Zimmers, die Farben deiner Kleidung, sogar deinen Duft vor,
自分のヤバさに一抹の恐怖さえ感じてる
und spüre eine leichte Furcht vor meiner eigenen Verrücktheit.
驚異的 そう言って差し支えない程の頭の回転の速さ
Es ist erstaunlich, man könnte es eine unglaubliche Geschwindigkeit des Denkens nennen.
仕方ないさ 擦ってもちっとも綺麗じゃない生き物だから
Es ist unvermeidlich, denn ich bin ein Wesen, das durch Reiben nicht sauberer wird.
悪いなぁ 甘ったるい感覚だけを貪り食っていた
Tut mir leid, aber ich habe mich nur von süßen Gefühlen ernährt.
目を背けようが 変わらない既成事実
Auch wenn ich meine Augen verschließe, die feststehende Tatsache ändert sich nicht.
無駄じゃない とも言い切れない
Es ist nicht ganz auszuschließen, dass es nicht nutzlos ist,
積み上がる履歴を前に
vor dem sich auftürmenden Verlauf.
トールサイズじゃ足りなくなっている 腹と心はリンクした
Eine große Größe reicht nicht mehr aus, mein Bauch und mein Herz sind verbunden.
氷が水に変わっている それさえも愛おしく
Das Eis schmilzt zu Wasser, und selbst das ist mir lieb und teuer.
非生産的 そう言って差し支えないエナジーの使い方 寝不足だ
Unproduktiv, so könnte man diese Energieverschwendung nennen, ich habe Schlafmangel.
「先に切って」厄介事を押し付け合うかのようにして
"Mach du zuerst Schluss", sagen wir, als ob wir uns gegenseitig die lästige Aufgabe zuschieben wollten.
長引いた この浮かれた時間の果てに待つものが
Was am Ende dieser verlängerten, beschwingten Zeit wartet,
悲劇でもいいと そう強がって見せる
darf ruhig eine Tragödie sein, gebe ich vor, stark zu sein.
裏腹にもう描いてた 無根拠のネバーエンディングストーリー
Im Geheimen habe ich schon eine grundlose Never-Ending-Story gezeichnet.
仕方ないさ 擦ってもちっとも綺麗じゃない生き物だから
Es ist unvermeidlich, denn ich bin ein Wesen, das durch Reiben nicht sauberer wird.
悪いなぁ 甘ったるい感覚だけを貪り食っていた
Tut mir leid, aber ich habe mich nur von süßen Gefühlen ernährt.
目を背けようが 変わらない既成事実
Auch wenn ich meine Augen verschließe, die feststehende Tatsache ändert sich nicht.
無駄じゃない とも言い切れない
Es ist nicht ganz auszuschließen, dass es nicht nutzlos ist,
時間を溶かして濁す声
diese Stimme, die die Zeit auflöst und trübt.
苦しみもない 苛立ちもない 愚かな人間以外にない
Es gibt keinen Schmerz, keine Irritation, nichts außer dummen Menschen.
まともではないけど狂っちゃない 現実などもう見えるはずない
Ich bin nicht normal, aber auch nicht verrückt, die Realität ist schon nicht mehr zu sehen.
苦しみもない 苛立ちもない 愚かな人間以外にない
Es gibt keinen Schmerz, keine Irritation, nichts außer dummen Menschen.
まともではないけど狂っちゃない
Ich bin nicht normal, aber auch nicht verrückt,
時間を溶かして濁す声
diese Stimme, die die Zeit auflöst und trübt.





Writer(s): 藤原 聡


Attention! Feel free to leave feedback.