Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SAY MY GRACE (feat. Travis Scott) (Slowed)
SAY MY GRACE (feat. Travis Scott) (Verlangsamt)
Whoa
(shh,
phew,
phew,
phew,
phew,
hey)
Wow
(psst,
phew,
phew,
phew,
phew,
hey)
Made
room
on
my
plate,
I
just
said
my
grace
and
then
I
ate
Mache
Platz
auf
meinem
Teller,
sprach
mein
Tischgebet
und
aß
Got
a
particular
taste,
I
just
stuffed
my
pockets
and
my
face
Habe
einen
speziellen
Geschmack,
stopfte
mir
Taschen
und
Gesicht
voll
Okay,
let's
have
a
debate,
we
talkin'
'bout
poppin',
I
promise
I'm
feelin'
a
way
(who?)
Okay,
lass
uns
diskutieren,
wir
reden
über
Schießerei,
ich
schwöre,
fühle
mich
komisch
(wer?)
I
took
the
bodies
up
outta
my
closet,
I
buried
'em
deep
and
they
still
in
the
way
Holt'
die
Leichen
aus
meinem
Schrank,
vergrub
sie
tief
und
sie
stören
immer
noch
I
know
some
lil'
niggas
got
baptized,
trap
guys
(trap
guys),
they
can't
put
the
drillin'
away
(way)
Kenne
kleine
Jungs,
ließen
sich
taufen,
Trap-Typen
(Trap-Typen),
können
die
Waffen
nicht
weglegen
(weg)
Had
to
part
ways
with
the
sad
vibes,
bad
guy,
you
might
be
a
villain
today
(hey)
Musste
negative
Vibes
loswerden,
Bösewicht,
du
bist
vielleicht
heute
der
Schurke
(hey)
Ask
God,
"Why
I
didn't
get
an
answer?
(Why?)
Why
I
lose
my
brother
to
bullets?
(Why?)
Frage
Gott:
"Warum
bekam
ich
keine
Antwort?
(Warum?)
Warum
verlor
ich
meinen
Bruder
durch
Kugeln?
(Warum?)"
Why
I
lose
my
grandma
to
cancer?
(Why?)
Why
me,
God?
I
need
answers
(why?)
"Warum
verlor
ich
Oma
an
Krebs?
(Warum?)
Warum
ich,
Gott?
Ich
brauche
Antworten
(warum?)"
Why
young
niggas
straight
out
Atlanta?
(Why?)
Why
the
judge
and
the
cops
tryna
jam
us?
(Why?)
"Warum
junge
Schwarze
direkt
aus
Atlanta?
(Warum?)
Warum
versuchen
Richter
und
Bullen
uns
reinzulegen?
(Warum?)"
Why
I
keep
gettin'
all
of
these
chances?
(Why?)
Why
me,
God?
I
need
answers
(hey)
"Warum
kriege
ich
immer
wieder
Chancen?
(Warum?)
Warum
ich,
Gott?
Ich
brauche
Antworten
(hey)"
Speak
your
mind
and
you
might
get
canceled
(canceled),
pinky
ring,
and
it
cost
me
a
Phantom
(Phantom)
Sag
deine
Meinung
und
du
wirst
gecancelt
(gecancelt),
kleiner
Ring
und
kostete
mich
einen
Phantom
(Phantom)
Whack
the
witness,
the
evidence
tampered
(whack
'em),
dirty
money,
the
safe
is
the
hamper
(dirty
money)
Knall
den
Zeugen,
Beweise
manipuliert
(knall
ihn),
schmutziges
Geld,
der
Safe
ist
der
Wäschekorb
(schmutziges
Geld)
Yeah,
my
bitch,
she
a
star
and
I
stamped
her
(stamped
her),
PE
Jordan
3,
this
a
sampler
(PE)
Ja,
meine
Frau,
sie
ist
Star
und
ich
signierte
sie
(signierte),
PE
Jordan
3,
das
hier
ist
eine
Probe
(PE)
I
don't
wanna
do
it,
but
I
gotta
do
it,
gotta
kill
you,
nigga,
if
it's
me
or
you
(hey)
Will
es
nicht
tun,
aber
muss,
muss
dich
kaltmachen,
Bruder,
wenn
ich
oder
du
(hey)
He
got
fire,
I
got
fire,
nigga,
lighter
fluid
(fire),
got
away
from
the
haters,
say,
"Hallelujah"
(bye)
Er
hat
Feuer,
ich
hab
Feuer,
Bruder,
Brandbeschleuniger
(Feuer),
kam
weg
von
Hatern,
sag:
"Halleluja"
(bye)
Shit
be
crazy,
this
shit
be
the
closest
to
you
(crazy),
it's
okay
'cause
they
know
that
I
come
to
do
it
(hey)
Shit
ist
verrückt,
das
hier
ist
dir
am
nächsten
(verrückt),
ist
okay,
denn
sie
wissen,
dass
ich
durchziehe
(hey)
Hold
your
V
up
for
Virgil,
exclusive
Louis
(V),
bitches
geekin'
and
tweakin',
I
hit
a
U
(geek)
Halte
dein
V
hoch
für
Virgil,
exklusiv
Louis
(V),
Frauen
flippen
und
trippen,
ich
dreh
um
(flipp)
Wrist
is
hittin'
and
glistenin',
this
shit
a
movie
(glistenin'),
if
it's
smoke
at
the
door,
then
I'm
tendin'
to
it
(smoke)
Handgelenk
glänzt
und
scheint,
dieser
Scheiß
ist
ein
Film
(scheint),
gibt's
Rauch
an
der
Tür,
dann
kümmere
ich
mich
drum
(Rauch)
Watch
when
I
step,
Murakami
my
belt
(hey),
angel
on
my
shoulder,
but
the
devil
on
the
left
(devils)
Pass
auf
wenn
ich
auftauche,
Murakami
mein
Gürtel
(hey),
Engel
auf
meiner
Schulter,
der
Teufel
links
(Teufel)
I
got
a
mil',
not
a
mil'
for
my
shelf
(million),
I
do
it
alone,
I
own
myself
('lone)
Hab
'ne
Mille,
keine
Mille
für
mein
Bord
(Million),
ganz
allein,
gehöre
mir
selbst
(allein)
Nigga,
stay
home
'fore
your
dome
get
left
(baow),
niggas
playin'
dirty,
hit
below
my
belt
(dirty)
Bruder,
bleib
zuhaus'
oder
Kopf
wird
geleert
(baow),
Jungs
spielen
dreckig,
schlagen
unter
die
Gürtellinie
(dreckig)
I'ma
get
the
bag,
do
the
show
myself
(show),
do
that
shit
again,
I
had
to
show
myself
(hey)
Hole
den
Beutel,
mach'
die
Show
selbst
(Show),
tat
den
Scheiß
wieder,
musste
mich
beweisen
(hey)
Made
room
on
my
plate,
I
just
said
my
grace
and
then
I
ate
Mache
Platz
auf
meinem
Teller,
sprach
mein
Tischgebet
und
aß
Got
a
particular
taste,
I
just
stuffed
my
pockets
and
my
face
Habe
einen
speziellen
Geschmack,
stopfte
mir
Taschen
und
Gesicht
voll
Okay,
let's
have
a
debate,
we
talkin'
'bout
poppin',
I
promise
I'm
feelin'
a
way
(who?)
Okay,
lass
uns
diskutieren,
wir
reden
über
Schießerei,
ich
schwöre,
fühle
mich
komisch
(wer?)
I
took
the
bodies
up
outta
my
closet,
I
buried
'em
deep
and
they
still
in
the
way
(way)
Holt'
die
Leichen
aus
meinem
Schrank,
vergrub
sie
tief
und
sie
stören
immer
noch
(weg)
I
filled
up
the
crib
with
cars,
the
halls,
with
all
and
all,
I'm
still
havin'
space
(yeah,
space)
Füllte
das
Haus
mit
Autos,
Flure
mit
allem,
hab
immer
noch
Raum
(ja,
Raum)
Got
a
particular
taste,
picky
eater,
I
guess,
but
I'm
still
stuffin'
my
face
(yeah,
yeah,
yeah)
Habe
speziellen
Geschmack,
wählerischer
Esser
wohl,
aber
stopfe
mir
trotzdem
das
Gesicht
voll
(ja,
ja,
ja)
She
got
a
natural
wrap
like
a
natural
do,
like
the
blunt,
she
don't
like
that
shit
laced
(it's
lit,
whoo)
Sie
hat
Naturwickel
wie
Naturgras,
keinen
mag
sie
mit
Extra-Dreh
(es
brennt,
whoo)
I
was
outside
of
the
buildin',
I'm
ownin'
the
spot
(whoo),
want
a
B?
Then
you
gotta
have
faith
War
draußen
am
Gebäude,
besitze
jetzt
den
Spot
(whoo),
willst
ein
B?
Dann
brauchst
du
Vertrauen
I'm
in
a
meditate
state,
ever
since
we
lost
bro,
it
ain't
really
much
more
I
can
take
Ich
bin
in
meditativem
Zustand,
seit
wir
Bro
verloren,
halt
ich
nicht
viel
mehr
aus
I
pop
a
ten
when
it's
late,
mama
told
me
to
pray,
I
do
that
'cause
you
know
I
can't
play
(hey)
Schlucke
'ne
Zehner
wenn
spät,
Mama
sagte
ich
soll
beten,
mach
ich
weil
du
weißt
ich
kann
nicht
spielen
(hey)
We
flood
the
field
up
for
real,
we
got
rides
in
the
back,
but
you
know
we
ain't
come
here
to
play
Fluten
das
Feld
für
real,
haben
Todesfahrzeuge
hinten,
weißt
du,
sind
nicht
zum
Spielen
hier
You
be
up
playin'
the
stakes,
I
be
up
playin'
abroad
with
broads
and
mates
(yeah,
hey)
Du
spielst
da
oben
mit
Einsatz,
ich
spiel'
im
Ausland
mit
Damen
und
Kumpeln
(ja,
hey)
Made
room
on
my
plate,
I
just
said
my
grace
and
then
I
ate
Mache
Platz
auf
meinem
Teller,
sprach
mein
Tischgebet
und
aß
Got
a
particular
taste,
I
just
stuffed
my
pockets
and
my
face
Habe
einen
speziellen
Geschmack,
stopfte
mir
Taschen
und
Gesicht
voll
Okay,
let's
have
a
debate,
we
talkin'
'bout
poppin',
I
promise
I'm
feelin'
a
way
(who?)
Okay,
lass
uns
diskutieren,
wir
reden
über
Schießerei,
ich
schwöre,
fühle
mich
komisch
(wer?)
I
took
the
bodies
up
outta
my
closet,
I
buried
'em
deep
and
they
still
in
the
way
Holt'
die
Leichen
aus
meinem
Schrank,
vergrub
sie
tief
und
sie
stören
immer
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.