Oficina G3 - Até Quando? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oficina G3 - Até Quando?




Humanos!
Люди!
Humanos que se amam, humanos que se matam
Человека, которые любят друг друга, люди убивают друг друга
Humanos que ajuntam, humanos que espalham
Человека, который собирают, люди, которые распространяют
Humanos que vendem, humanos que compram
Человека, который продают, людей, которые покупают
Humanos que pedem, humanos que roubam
Людей, которые просят, людей, которые крадут
Humanos que em amor gostam muito de falar
Человека, который в любви очень любят говорить
Mas nunca fazem nada para demonstrar
Но никогда не делают ничего, чтобы продемонстрировать
Humanos que pedem a paz em toda a Terra
Людей, которые призывают мир на всей Земле
E a buscam com armas e tanques de guerra
И ищут оружие и танки
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить своей любви, жить в покое?
Humanos que falam e fazem muito pouco
Людей, которые только говорят и делают очень мало
Humanos que julgam e se enxergam pouco
Людей, которые только думают и видят мало
Humanos que em Deus gostam muito de falar
Человека, который в Бога, очень любят разговаривать
Mas não o conhecem nem o querem aceitar
Но не знают и не хотят принимать
Humanos que da vida pensam saber tudo
Человеческие жизни, думают, что знать все
Mas se esquecem de que são pó, como todo mundo
Но при этом забывают, что порошок, как и во всем мире
Humanos que Deus sabe, sempre vão errar
Человека, который знает Бог, всегда будут ошибаться
Mas sempre vai estender a mão àquele que o chamar
Но всегда будет протянуть руку тому, кто вызов
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить своей любви, жить в покое?
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить своей любви, жить в покое?
É, humanos!
Это, люди!
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить своей любви, жить в покое?
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить своей любви, жить в покое?





Writer(s): Pedro Geraldo Mazarao, Jean Carllos, Juninho Afran, Duca Tambasco


Attention! Feel free to leave feedback.