Lyrics and translation Oficina G3 - Tudo é Vaidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
um
ato,
encenação
Ещё
один
акт,
постановка
Em
um
palco,
distrações
На
сцене,
отвлечения
Personagens
que
não
sabem
o
que
são
Персонажи,
не
знающие,
кто
они
Para
alguns
mais
um
refrão
Для
кого-то
просто
припев
Definindo
o
que
não
sou
Определяющий
то,
кем
я
не
являюсь
Nessa
música
que
canto
sem
notar
В
этой
песне,
которую
пою,
не
замечая
No
ato
final,
fecham
as
cortinas
В
финальном
акте
закрывается
за́навес
Abrem-se
os
olhos
pra
entender
Глаза
открываются,
чтобы
понять
No
aplauso
final,
o
dissabor
В
финальных
аплодисментах
разочарование
Tudo
ilusão!
Всё
иллюзия!
Hey!
Acorda!
Эй!
Проснись!
Que
já
é
hora
Ведь
уже
пора
De
compreender
que
tudo
é
vaidade
Понять,
что
всё
суета
E
pare
agora
И
остановись
сейчас
De
correr
sempre
atrás
do
vento
Перестань
гнаться
за
ветром
Alma
em
decomposição
Душа
в
разложении
Uma
vida,
encenação
Жизнь,
постановка
Que
apodrece
tudo
que
está
ao
seu
redor
Которая
гниёт
всё
вокруг
себя
Quantas
peças
pra
atuar
Сколько
ролей
играть
Personagens
a
usar
Персонажей
использовать
Vaidades
que
afastam-nos
de
Deus
Суета,
которая
отдаляет
нас
от
Бога
No
ato
final,
fecham
as
cortinas
В
финальном
акте
закрывается
за́навес
Abrem-se
os
olhos
pra
entender
Глаза
открываются,
чтобы
понять
No
aplauso
final,
o
dissabor
В
финальных
аплодисментах
разочарование
Tudo
ilusão!
Всё
иллюзия!
Hey!
Acorda!
Эй!
Проснись!
Que
já
é
hora
Ведь
уже
пора
De
compreender
que
tudo
é
vaidade
Понять,
что
всё
суета
E
pare
agora
И
остановись
сейчас
De
correr
sempre
atrás
do
vento
Перестань
гнаться
за
ветром
Hey!
Acorda
Эй!
Проснись!
Que
já
é
hora
Ведь
уже
пора
De
compreender
que
tudo
é
vaidade
Понять,
что
всё
суета
E
pare
agora
И
остановись
сейчас
De
correr
sempre
atrás
do
vento
Перестань
гнаться
за
ветром
Hey!
Acorda
Эй!
Проснись!
Que
já
é
hora
Ведь
уже
пора
De
compreender
que
tudo
é
vaidade
Понять,
что
всё
суета
E
pare
agora
И
остановись
сейчас
De
correr
sempre
atrás
do
vento
(atrás
do
vento)
Перестань
гнаться
за
ветром
(за
ветром)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duca Tambasco, Jean Carllos, Juninho Afram, Mauro Henrique
Attention! Feel free to leave feedback.