Oh Land - Favor Friends - translation of the lyrics into German

Favor Friends - Oh Landtranslation in German




Favor Friends
Gefälligkeitsfreunde
Text me when you need my things
Schreib mir, wenn du meine Sachen brauchst
Call me when you need the shoes I'm in
Ruf mich an, wenn du die Schuhe brauchst, in denen ich stecke
Never ask how I got here
Frag nie, wie ich hierhergekommen bin
Then what do you care
Was kümmert es dich dann auch
Breathe all my air, I'm suffocating
Atme all meine Luft, ich ersticke
Seventeen months, no sin
Siebzehn Monate, keine Sünde
Never thought we'd make it 'till the end
Hätte nie gedacht, dass wir es bis zum Ende schaffen
So why ask how I'm doing
Also warum fragst du, wie es mir geht
Act so confusing
Tust so verwirrend
Don't be polite it's overrated
Sei nicht höflich, das wird überbewertet
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your halo
Nimm deinen Heiligenschein ab
No blame, no
Keine Schuld, nein
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Wrap it up, wrap it up in cellophane, oh
Pack es ein, pack es ein in Zellophan, oh
No shame no
Keine Scham, nein
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Browsing through my contacts then
Blättere dann durch meine Kontakte
No need to be playing sad violins, honey
Kein Grund, die traurige Geige zu spielen, Liebling
I wish you only love, fame and money
Ich wünsche dir nur Liebe, Ruhm und Geld
Dance in my mind periphery
Tanze am Rande meiner Gedanken
You're busy busy bee
Du bist 'ne fleißige Biene
Don't say you miss me
Sag nicht, dass du mich vermisst
You busy busy bee
Du fleißige Biene
Take all you can and leave
Nimm alles, was du kannst, und geh
You busy busy bee
Du fleißige Biene
Don't say you miss me
Sag nicht, dass du mich vermisst
Dance in my mind periphery
Tanze am Rande meiner Gedanken
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your halo
Nimm deinen Heiligenschein ab
No blame, no
Keine Schuld, nein
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Wrap it up, wrap it up in cellophane, oh
Pack es ein, pack es ein in Zellophan, oh
No shame no
Keine Scham, nein
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your
Nimm deinen ab
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your
Nimm deinen ab
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your
Nimm deinen ab
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Eeny meeny many minute
Ene mene miste Minute
Need another need another
Brauch noch einen, brauch noch einen
Favor favor, wanna do a favor?
Gefallen, Gefallen, willst du mir einen Gefallen tun?
Eeny meeny many minute
Ene mene miste Minute
Imma need'a, imma need'a
Ich brauch' 'nen, ich brauch' 'nen
Favor favor, wanna do a favor?
Gefallen, Gefallen, willst du mir einen Gefallen tun?
(Opera singing)
(Operngesang)
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your halo
Nimm deinen Heiligenschein ab
No blame, no
Keine Schuld, nein
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Wrap it up, wrap it up in cellophane, oh
Pack es ein, pack es ein in Zellophan, oh
No shame no
Keine Scham, nein
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Cut it out, cut it out
Hör auf damit, hör auf damit
Take off your (halo)
Nimm deinen ab (Heiligenschein)
Can we just be favor friends?
Können wir nicht einfach Gefälligkeitsfreunde sein?





Writer(s): Nanna Fabricius, Tore Nissen


Attention! Feel free to leave feedback.