Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青月浮く海
Meer unter blauem Mond
窓辺に置き忘れたグラスに映る
Spiegelt
sich
im
vergessenen
Glas
am
Fenster
青い月の光と眠れない僕さ
Das
blaue
Mondlicht
und
ich,
der
nicht
schlafen
kann
柔らかな波音で目覚めた風は
Der
Wind,
geweckt
vom
sanften
Rauschen
der
Wellen
夜を抜けて真っ新な朝に向かい
Zieht
durch
die
Nacht
einem
brandneuen
Morgen
entgegen
この海すり抜けてく
Gleitet
über
dieses
Meer
hinweg
信じてみれば良い
Solltest
du
versuchen
zu
glauben
この大きな空心を委ねて
Vertraue
dein
Herz
diesem
großen
Himmel
an
誰かを愛して傷つくことより
Statt
verletzt
zu
werden,
weil
du
jemanden
liebst
もっと自分愛して今輝く
Liebe
dich
selbst
mehr
und
strahle
jetzt
誰もいない一人ぼっちの荒野に
In
der
einsamen
Wildnis,
wo
niemand
ist
一筋の光ただ優しく微笑む
Ein
einzelner
Lichtstrahl
lächelt
nur
sanft
静けさの中聞こえない音を聞く
In
der
Stille
höre
den
unhörbaren
Klang
目を瞑って聞こえてくる胸の奥の
Schließe
deine
Augen
und
höre,
tief
in
deiner
Brust
本当の私の声
Meine
wahre
Stimme
比べることより
Statt
zu
vergleichen
描いてみれば良い
Solltest
du
versuchen
zu
malen
自分だけの色ただ放てば良い
Lass
einfach
deine
eigene
Farbe
frei
奪い合うよりも譲り合っていたい
Ich
möchte
lieber
nachgeben
als
zu
rauben
今手を放せばいつか又出会うよ
Wenn
du
jetzt
loslässt,
werden
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
世界はこんなに今日も煌めいて
Die
Welt
funkelt
auch
heute
so
sehr
だけど足宛き続ける心
Aber
das
Herz
kämpft
weiter
両手を広げてごらん
Breite
deine
Arme
aus,
sieh
nur
飾らない自分のままさぁ今
So
wie
du
bist,
ungeschmückt,
komm
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoshinori Ohashi
Attention! Feel free to leave feedback.