Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Do (Wo Yuan Yi)
Ich will (Wo Yuan Yi)
思念是一種很玄的東西
如影隨行
Sehnsucht
ist
etwas
sehr
Mystisches,
wie
ein
Schatten,
der
dir
folgt.
無聲又無息出沒在心底
轉眼吞沒我在寂寞裡
Lautlos
und
unbemerkt
taucht
sie
im
Herzen
auf,
im
Nu
verschlingt
sie
mich
in
der
Einsamkeit.
我無力抗拒特別是夜裡
想你到無法呼吸
Ich
bin
machtlos,
kann
mich
nicht
wehren,
besonders
nachts,
ich
vermisse
dich,
bis
ich
nicht
mehr
atmen
kann.
恨不能立即朝你狂奔去
大聲的告訴你
Ich
wünschte,
ich
könnte
sofort
zu
dir
eilen
und
dir
laut
sagen.
願意為你
我願意為你
我願意為你
忘記我姓名
Für
dich
will
ich,
für
dich
will
ich,
für
dich
will
ich
meinen
Namen
vergessen.
就算多一秒停留在你懷裡
失去世界也不可惜
Auch
wenn
es
nur
eine
Sekunde
mehr
in
deinen
Armen
ist,
würde
ich
die
Welt
verlieren,
ohne
es
zu
bedauern.
我願意為你
我願意為你
我願意為你
被放逐天際
Ich
will
für
dich,
ich
will
für
dich,
ich
will
für
dich
ans
Ende
der
Welt
verbannt
werden.
只要你真心
拿愛與我回應
什麼都願意
什麼都願意
為你
Solange
du
aufrichtig
bist,
meine
Liebe
erwiderst,
bin
ich
zu
allem
bereit,
zu
allem
bereit,
für
dich.
我無力抗拒特別是夜裡
想你到無法呼吸
Ich
bin
machtlos,
kann
mich
nicht
wehren,
besonders
nachts,
ich
vermisse
dich,
bis
ich
nicht
mehr
atmen
kann.
恨不能立即朝你狂奔去
大聲的告訴你
Ich
wünschte,
ich
könnte
sofort
zu
dir
eilen
und
dir
laut
sagen.
願意為你
我願意為你
我願意為你
忘記我姓名
Für
dich
will
ich,
für
dich
will
ich,
für
dich
will
ich
meinen
Namen
vergessen.
就算多一秒停留在你懷裡
失去世界也不可惜
Auch
wenn
es
nur
eine
Sekunde
mehr
in
deinen
Armen
ist,
würde
ich
die
Welt
verlieren,
ohne
es
zu
bedauern.
我願意為你
我願意為你
我願意為你
被放逐天際
Ich
will
für
dich,
ich
will
für
dich,
ich
will
für
dich
ans
Ende
der
Welt
verbannt
werden.
只要你真心
拿愛與我回應
什麼都願意
什麼都願意
為你
Solange
du
aufrichtig
bist,
meine
Liebe
erwiderst,
bin
ich
zu
allem
bereit,
zu
allem
bereit,
für
dich.
我什麼都願意
什麼都願意
為你
Ich
bin
zu
allem
bereit,
zu
allem
bereit,
für
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Griffin, Arden Altino, Eric Barrier, Olivier Jean Pierre Castelli, Jerry Duplessis, Akene Dyolajah Dunkley
Attention! Feel free to leave feedback.