Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sangre
se
me
revela
Das
Blut
kocht
in
mir
Cuando
me
pongo
a
pensar
Wenn
ich
anfange
nachzudenken
Que
aquí
unos
tienen
de
tó
Dass
hier
einige
alles
haben
Y
otros
no
tienen
de
ná,
ay
lereleile!
Und
andere
gar
nichts
haben,
ay
lereleile!
Cuando
llama
a
la
puerta
Wenn
an
der
Tür
klopft
El
revisor
de
la
luz
Der
Stromableser
Nos
echamos
bajo
el
colchón
Werfen
wir
uns
unter
die
Matratze
Y
le
cantamos
tururú
Und
singen
ihm
tururú
La
sangre
se
me
revela
cuando
me
pongo
a
pensar
Das
Blut
kocht
in
mir,
wenn
ich
anfange
nachzudenken
Que
aquí
unos
tienen
de
tó
Dass
hier
einige
alles
haben
Y
otros
no
tienen
de
ná.
Und
andere
gar
nichts
haben.
Mi
techo
son
las
estrellas
Mein
Dach
sind
die
Sterne
Que
están
en
el
firmamento
Die
am
Firmament
stehen
Mi
manta
el
agua
del
mar
Meine
Decke
das
Meerwasser
Y
mi
respiración
el
viento
Und
mein
Atem
der
Wind
Naíta
tengo
que
pagar
Nichts
muss
ich
bezahlen
Mucho
tengo
que
decir
Viel
habe
ich
zu
sagen
Toíto
me
lo
ha
dao
mi
mare
Alles
hat
mir
meine
Mutter
gegeben
Sólo
con
traerme
aquí
Einfach
indem
sie
mich
hierher
brachte
Si
te
resignas
consuelo
de
tontos
Wenn
du
dich
abfindest
– Trost
der
Narren
Si
ellos
estiran
de
la
sábana
Wenn
sie
am
Laken
ziehen
Sacude
el
colchón,
sacúdelo!
Sacúdelo!
Schüttle
die
Matratze,
schüttle
sie!
Schüttle
sie!
Vamos
y
dale
caña
a
esa
base
Komm
und
heiz
dem
Bass
ein
Que
cualquier
excusa
es
buena
Denn
jede
Ausrede
ist
gut
Pa
largar,
pa
sacar
este
puro
movimiento
Um
loszulegen,
um
diese
reine
Bewegung
rauszulassen
Sentimiento
sino
reviento
Gefühl,
sonst
platze
ich
Ya
sabes
lo
que
te
digo!
Du
weißt
schon,
was
ich
dir
sage!
Tú
sabes
lo
que
te
cuento!
Du
weißt,
was
ich
dir
erzähle!
No
se
trata
de
rimar
Es
geht
nicht
darum
zu
reimen
Sino
de
hablarte
como
siento
Sondern
dir
zu
sagen,
wie
ich
fühle
Aquí
sincera,
prepará
pa
lo
que
venga
Hier
ehrlich,
bereit
für
was
auch
immer
kommt
Subías,
bajadas,
alegrías
y
penas
Aufstiege,
Abstiege,
Freuden
und
Leiden
Rayos,
truenos,
tormentas
y
centellas
Blitze,
Donner,
Stürme
und
Wetterleuchten
La
sangre
se
me
revela
Das
Blut
kocht
in
mir
Cuando
me
pongo
a
pensar
Wenn
ich
anfange
nachzudenken
Que
aquí
unos
tiene
de
tó
Dass
hier
einige
alles
haben
Y
otros
no
tienen
de
ná
Und
andere
gar
nichts
haben
Porque
tengo
que
pagar
por
algo
que
yo
no
he
hecho
Warum
muss
ich
für
etwas
bezahlen,
das
ich
nicht
getan
habe
De
hecho:
derecho
a
techo
por
derecho
Tatsächlich:
Recht
auf
ein
Dach
von
Rechts
wegen
Esa
es
la
cuestión
Das
ist
die
Frage
No
veo
la
solución
Ich
sehe
die
Lösung
nicht
Pues
como
yo
no
creo
no
recito
ninguna
oración
Da
ich
nicht
glaube,
spreche
ich
kein
Gebet
No
espero
ná
de
ná
que
me
caiga
del
ciego
Ich
erwarte
gar
nichts,
das
mir
vom
Himmel
fällt
Mis
alas
averiás
Meine
beschädigten
Flügel
Ya
no
puedo
volar
Ich
kann
nicht
mehr
fliegen
Yo
me
mantengo
a
ras
del
suelo
Ich
bleibe
am
Boden
Se
que
los
peces
son
peces
y
que
el
pan
es
pan
Ich
weiß,
dass
Fische
Fische
sind
und
dass
Brot
Brot
ist
No
espero
ningún
milagro
que
me
libre
de
este
mal
Ich
erwarte
kein
Wunder,
das
mich
von
diesem
Übel
befreit
Por
eso
yo
te
digo!
Deshalb
sage
ich
dir
das!
Por
eso
yo
te
canto!
Deshalb
singe
ich
dir
das!
Chumbarelerelerelerele
Chumbarelerelerelerele
Chunbalereleilaleila...
Chunbalereleilaleila...
Sacude
el
colchón,
sacúdelo,
sacúdelo!
Schüttle
die
Matratze,
schüttle
sie,
schüttle
sie!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marina Abad Salas, Ramon Gimenez Santiago, Daniel Carbonell Heras, Juan Luis Leprevost Artiach
Album
Bari
date of release
01-02-2010
Attention! Feel free to leave feedback.